9:16p |
переводчики Попался в бумажном виде "Зодиак" Стивенсона. К сожалению, на русском, и переводила Комаринец: диагноз не совсем смертельный, как "Колесников", но близкий к этому. Вот, уже на первых страницах:
"Светофор на углу Коммонуэлс-авеню и Чарльзгейт-вест закоротило. В Бостоне это не повод для задушевных статеек в желтой прессе про обычных граждан, которые выходят из машин, лишь бы регулировать движение."
Понимаю, что в оригинале там "traffic regulations", и смысл восстанавливается. Но мишино "убивать, убивать, убивать" так и просится наружу.
UPD Колесников - в смысле Олег, промышляющий фантастикой. Оказывается, есть еще Валерий, по "Слову о Полку Игореве" - но о нем ничего сказать не могу. |