Печальный конец Ёримасы
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Monday, April 30th, 2012
Time |
Event |
8:03p |
Моё путешествие затягивалось - как затягивается любое путешествие, предпринятое не из необходимости - по торговли ли, по важному ли поручению, - а из беспредметного интереса. Словно прыгая по камням, поднимающимся из воды пруда, я не мог остановиться, пока продолжалась дорога. То, что завораживает, длится бесконечно. На исходе зимы я достиг дальнего уезда Тянь-То, где и был представлен местному мандарину Ляо-Яну - подвижному человеку с изысканно сморщенным коричневым лицом. Впрочем здесь, в горах, даже знать не способна сохранить свою кожу благородно-белой, разве что в том случае, если будет сидеть безвылазно в домах. Но тот, кто не показывается в свете, будет скоро забыт. Я был представлен его милости Ляо-Яну и несколько минут мы беседовали о непредсказуемости камнепадов, причем во время разговора его милость постоянно подтачивали мелкие нутряные смешки, отчего казалось, что он сидит на чётках, я же сохранял подобающее гостю доброжелательно-беспристрастное выражение лица. -Мудрец говорит, что камнепады происходят, когда небо слишком близко прижимается к земле, пугаясь грома, - сообщил мне Ляо-Ян таким тоном, что не оставалось смонений, что именно он является этим мудрецом. -Я обратил внимание, ваша милость, что порой мелкие камни могут скатываться со склонов от человеческого крика или даже рёва мула. Но разве могут небеса страшится человеческого? -Такое случается от того, что камни сами по себе боятся сдвига небес и, случается, со страху перед ними, бегут вниз по склону, - заявил просвещенный наместник. -В соседнем уезде, По-Цинь, лавина перекрыла русло реки и там возникло новое прекрасное озеро, - сообщил я. - Я был очень рад, когда узнал, что та река не текла прежде в земли Тянь-То и это происшествие никак не повредило орошению этих чудесных земель. Ведь случается, что счастливое происшествие в одном уезде оказывается... Пока я произносил это, мелкие смешки перестали донимать Ляо-Яна, он часто заморгал подобрался и, не успел я закончить своей учтивой фразы, как он закричал совершенно другим голосом: -Принесите мне голову Ван-Меня! Принесите мне голову Ван-Меня! Принесите мне голову Ван-Меня! После этого приказа Ляо-Ян принялся тереть свой халат так, будто в нём сидела ласка. Я ожидал, что стража немедленно бросится на поиски этого неведомо чем прогневавшего наместника Ван-Меня, но её начальник лишь следил глазами за старичком в лимонном халате, тронувшимся с места и поспешившим в весьма неприглядного вида Дом Предков. Очень скоро он вышел оттуда, держа перед собой на вытянутой руке, как мне показалось сперва, репу. Но, конечно, это была не репа, а голова, которую лимонный старик держал за волосы, и которую с не слишком скрываемой гордостью предъявил наместнику. Тот долго и с очевидным удовольствием глядел на неё, мигая попеременно то левым, то правым глазом. -Мы вновь смотрим друг на друга, Ван-Мень, - проговорил Ляо-Ян, - но с нашей последней встречи ты как-то поусох. Ладно, уносите его. Ляо-Ян, очевидно, пришел в благодушное настроение и я заговорил с ним о том, какое впечатление производит голова со вставленными стеклянными глазами, которые я видел в уезде Фу-Чжень. Ляо-Ян оказался очень заинтересованным. -Эти глаза, - спросил он, - они все одного цвета? -Те, что я видел, одного, но, полагаю, не представляет особой трудности придать им любой цвет. Ведь у халатов сотни оттенков. -Прекрасно, - сказал Ляо-Ян. - Не ошибусь ли я, если предположу, что по пути на восток вы будете проезжать через Фу-Чжень? -Нисколько, ваша милость. -Наша милость желает фиолетовые глаза для головы предателя. Вкрадчивые фиолетовые глаза. Ляо-Яну вновь пришлось прилагать усилия, чтобы подавить ос-мелких смешков, жалящих его рёбра. Я сообщил наместнику, что, с радостью принимая его повеление, я, к сожалению, в связи с опасным и изменчивым характером местности по дороге в ту сторону не могу быть уверенным касательно сроков исполнения этого поручения. Но Ляо-Яна это не волновало. -В сопровождающие я дам вам Сё-Каня, чтобы не затруднять вас сверх меры, он доставит мне глаза. Я сообщил Наместнику, что его забота обо мне... и пр. и пр.
изображение в верху |
|