Лиля Кхаморо и Миша Бузылёв Не верьте цыганам! Коварные существа!
Вот Миша Бузылёв - ДАЛ МНЕ ДЕНЕГ и СКРЫЛСЯ в неизвестном направлении.
***
Помнится, ещё когда Миша подвозил меня домой в первый раз, на перекрёстке он сурово поглядел на меня и строго-престрого спросил, знаю ли я, как по-цыгански будет "две дороги".
Слова "Дуй дрома" мне в мозг впрыгнули в первые полсекунды, но я тупо молчала, глядя в лобовое стекло. Пыталась заставить себя сказать это вслух, но понимала, что на первой же Д начну заикаться (я немного заикаюсь на русском, посильнее - на английском и французском, и очень страшно - на цыганском). Чем больше я себя пыталась заставить, тем больше понимала, что сейчас выдам пулемётную трель из буквы Д минут на 30. Тогда я подумала о том, не сказать ли Мише, что есть такая песня? От мысли в сторону я немного расслабилась и наконец выдала, без намёка, кажется, на заикание:
- Дуй дрома.
- Да! - обрадовался отчаявшийся уже Миша. - А ещё есть такая песня, знаешь?
Я шибко стреманулась и сказала почему-то:
- Нет.
На самом деле, не так уж соврала, песня мне была знакома только по названию.
- Родную культуру, - строго сказал Миша, - надо знать!
Тут я ожила. С этой стороны подкопаться он не мог. Предки мои были никак не русска рома, а вовсе даже влахи. И я гордо сообщила, что музыку румынских цыган, как и прочую культуру, знаю хорошо. Правда, при описании, как хорошо, пару раз сбивалась и называла Карпаты Балканами, да фигли там, всё рядом.
Впрочем, на территории РФ всё равно основной культурой считается культура русских цыган, и Миша строго - чёрт, или это он бровями своими создаёт такое впечатление?!?! - попросил меня слушать классические песни русских цыган.
А ещё предложил тренироваться в цыганском, но я стреманулась. Мало того, что заикаюсь, так у меня ещё от книжности в голове такая каша из диалектов!
***
Кстати вот этой своей строгостью в отношении "Лиля, надо знать родную культуру" и ещё много чем Миша мне напоминает Владэка, и мне стоит большого труда его так не называть.
***
И всё же, ура ура, я решилась. По Скайпу разговаривать на цыганском с одной девушкой из США, которая русского не знает и не знает, что я знаю английский, так что говорили мы чисто на цыганском. Себя она отрекомендовала как "Энджила, из румынских цыган". Это было мне на руку. те словечки, которые мне порой выбрасывала память, у русска рома и ловарей вызывали хихиканье и недоумение, а порой и предположение, что я то ли сама это выдумала, то ли не тот язык "учила". Энджила же понимала их только так, ибо они, по видимому, были заимствованы из румынского. От того, что язык у неё практически совпадал с моим первым цыганским, я малость расслабилась, слова выбирала не так долго и почти не заикалась. Правда, увы и ах, то, что у меня лексика на уровне четырёхлетнего ребёнка, это не исправляло. Акцент, по мнению Энджилы, у меня очень слабый, в то время как русска рома считают его очень сильным, это всё тоже помогало.
Но тем не менее каждый наш разговор заканчивался стандартной фразой:
- Нэ, сыр мэ ракирава?!
- Дарано!!! Кали траш!!!
(- Ну, как я говорю-то? - Страшненько! Чёрный ужас!)
Мда, а потом у мене сломался компутер, и я отдала его в починку
sam_petrov@ljу, который и скрылся с ним в неизвестном направлении. Надеюсь, они оба скорее живы, чем мертвы. Начальник Саша уже тысячу раз воззвал к моей совести, скажем так. Причём успешно, совесть грызёт меня непрерывно... Сэм, ауууу, ты где, мой голубоглазый друг?!?!
UPD: знатоки цыганскова, если вдруг такие есть, что может значит фраза "мыро гинаипэн тичэр ёв саво ярари ёв сы голубо палуй"? Я так поняла, речь об учителе литературы, которым она, кстати, недовольна, но как переводится остальное?!
UPD: несмотря на такие тупые вопросы, продолжаю составлять учебник "
Цыганский язык, начальный уровень". Уже уроков 10 накропала.