ham_tramwaynyi's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, August 5th, 2007

    Time Event
    12:58a
    Странный спам, возможно вирус
    В последнее время стал получать странный спам. Кто-то шлёт мне электронные поздравительные открытки непонятно с чем, несмотря на то, что сейчас нет никаких праздников, государственных (российских, советских или израильских) или крупных христианских, а день рождения у меня и вовсе в марте. В сообщении, приходящем на мэйл, сказано, что кто-то прислал мне виртуальную поздравительную открытку и даётся ссылка на неё. Стираю, не читая, думаю, что это просто рассылка вируса, червяка или троянского мерина. Что рекомендую и другим делать.

    Current Mood: angry
    4:17p
    Вопрос о Википедии
    Просматривая Википедию, обратил внимание на то, что некоторые незавершённые статьи на русском языке существуют в достаточно полном виде по-английски, по-французски, по-немецки и т.п. Интересно, почему тогда авторы просто не переводят их с соответствующих языков (я имею в виду статьи, собственно к России не относящиеся, так что развесистой клюквы содержать не должные, например, об испанском анатоме и богослове Мигеле Сервете, существующие в достаточно полном варианте по-английски и по-испански)? Или перевод статей из одной языковой версии в другую считается неэтичным и приравнивается к плагиату?
    9:27p
    По-моему, забавно
    Получил по рассылке, сайт отправителя — http://www.janneta.com. Впрочем, сама Жанетта позаимствовала это, в чём честно признаётся.
    Неплохо гармонирует с этим моим постом.
    Так что же я получил по рассылке? )
    Если боян, прошу шайками не кидаться.
    10:32p
    Тысяча ножиков в спину израильских ивритоязычных журналистов
    Нет, не из-за их политических убеждений. А из-за неистребимой склонности к словоблудию.
    Для начала расскажу анекдот, который упрячу под кат, потому что женщинам и детям его читать не положено.
    Анекдот не для женщин и детей )
    Теперь приведу некий текст, повествующий о ситуации в израильской армии в моём изложении.
    Текст )
    Здесь ровно 94 слова, и, как мне кажется, суть проблемы изложена с максимальной полнотой. Но журналист Алекс Фишман ухитрился раскатать всё это на четыре абзаца, слов — в русском переводе — эдак на 500. Заказчик материала был согласен получить изложение исходника, и мне пришлось, как деду из анекдота, долго искать там суть, в надежде, что она там всё-таки есть.
    При этом г-н Фишман не самый словоблудливый из тех израильских журналистов, чьи материалы я излагал по-русски. Больно кудряво пишут, отыскать суть дела среди навороченной ими словесной волосни порой сложнее, чем найти в Москве с киркой уран.
    Но гораздо хуже, когда заказчик желает именно перевод, а не изложение, чаще всего это относится к рекламе.
    Привожу суть недавно переведенного мной материала.
    Суть рекламы )
    В этих 88 словах сосредоточена вся информация о рекламируемом товаре. Но некий буй моржовый с говорящими именем и фамилией Гад (!) Бирон (sic и только sic!) ухитрился разогнать все это на 1,050 слов. Если принять за аксиому высказывание Чехова о краткости и таланте, то означенный гад заслуживает попадания в книгу рекордов Гиннесса, как самый бездарный автор всех времён и народов.
    Я уже не говорю о том, что весь его бред приходится набирать, рискуя заработать синдром карпального канала. Гораздо хуже то, что сам его текст при чтении вызывает такое отвращение, что хочется одеть его в израильскую военную форму и, не дав оружия, десантировать в центр города Газа без парашюта с высоты 7-8 м. Пусть об него пачкает руки ХАМАС, самому в падлу...
    И подобных ему "аффтаров" в израильской периодике не счесть, имя им — легион...

    << Previous Day 2007/08/05
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org