Кто ищет, тот всегда найдёт Искал я эту песенку несколько десятков лет.
Впервые услышал году в 1974 - в передаче "Международная панорама", она шла фоном к сюжету В.Овчинникова (кто-нибудь ещё помнит этого политического обозревателя?) о Японии. Мать стала подпевать (без слов, на уровне "тра-ла-ла"), я и поинтересовался, откуда ей известна японская песня. Она ответила, что эта вещица была очень популярна в начале 60-х в Союзе (я этого знать не мог, поскольку тогда был очень маленьким, и к эстраде был равнодушным), и она даже переведена на русский язык.
( Техический кат, много букв )Затем, в пионерлагере я столкнулся с пародией на эту песню (пионеры вообще любили пародировать всё и вся - от "Голубого вагона" ("Медленно ракеты уплывают вдаль") до пахмутовского "Звездопада" ("С неба пудовые падают звёзды") и тухмановской "Соловьиной рощи" ("Из полей доносится: "Налей!"")), с довольно странным текстом:
( Пародия )Откуда пионеры-пародисты откопали нестандартного дядю Борю, не знаю: народ не только не был в курсе ориентации Бориса Моисеева, но даже не догадывался о самом факте его существования. Да и на дядю для людей моего поколения он не тянет... Скорее всего, просто для рифмы и размера.
Поиску песни мешало ещё и то, что я понятия не имел ни как называется песня, ни кто её сочинил или поёт. То есть, был в ситуации знатной доярки из следующего анекдота:
( Анекдот )Причём, в отличие от упомянутой Фёклы Парфёновны, я даже фразу из песни привести не мог, ибо, к своему стыду, по-японски знаю только слова "харакири", "карате", "дзюдо", "микадо", "катана", "самурай" и "камикадзе" (насчёт последнего по сей день подозреваю, что это просто грузинская фамилия), а они в этой песне не встречаются.
( Всё же нашёл по случаю, но вновь потерял )Стал искать в Ю-Тюбе. Но встал вопрос ключевых слов для поиска.
Vacance of Love и
Ja (Dza) Pinatsu ничего не давали. Без имени сестёр-исполнительниц получал совсем не то, что хотел. Уже отчаявшись найти, набрал по-русски "Каникулы любви" и сразу же вышел на оригинальную композицию: на видеоряд
The Peanuts (Дза Пинацу оказалось не именем, а всего лишь названием коллектива на
Engrish'e - японском пиджине английского) была наложена фонограмма давно забытой попсовой звёздочки 60-х Нины Пантелеевой:
( Русский с японцем братья навек или Ниппон-Руси бхай-бхай )Забавно, но не более того, но при этом удалось выяснить название песни, под которым она фигурирует в Интернете -
Koi no Bakansu (
Bakansu - это тоже
Engrish: искажённое
Vacance). После этого поиски пошли как по маслу. Вашему вниманию предлагается видеозапись (скорее, оцифрованная кинолента) оригинального исполнения на японском языке. Для вас поют заслуженные деятельницы искусств
Юрьевского района
Колыванской области Таджикской ССР сёстры Сачико и Марша Кобаяси, они же дуэт "Арахис"
(The Peanuts), он же "Дза Пинацу", музыка Я.Миягавы,
слова, вероятно, народные:
( Первоисточник )Интересно, что в Японии эту незамысловатую, но симпатичную песенку не забыли, есть и другой вариант исполнения, в стиле современной японской эстетики (старшеклассницы в коротких юбочках, кавайные по самое не могу, однако без порнушки):
( Поют японские октябрюшки с ушками )Примечание: примерно с половины одиннадцатого утра по Гринвичу (18:30 PDT) возможны проблемы с просмотром роликов: Ю-Тьюб закрывается на профилактику. Случайно обратил внимание на объявление над роликом.
А пока не закрылось, получайте удовольствие. Кстати, кто-нибудь сталкивался когда-либо с японской эстрадой? Я лично кроме этой вещицы и "Урами буши" из "Убить Билла Гейтса" (или Клинтона, фиг его знает, какая фамилия была у этого Билла) ничего не слышал. И то, и другое понравилось. Есть ли что-то интересное?