Фальшивки тоже надо делать умело Алжирская газета запустила пулю из говна. О том, что-де израильтяне договорились с ливийскими повстанцами об аренде военной базы на территории Ливии сроком на 30 лет. И привела на своей странице текст этого договора. Но мало того, что он на иврите (едва ли члены руководства мятежников понимают этот язык, тогда как израильская военная разведка, которая якобы подписала этот документ вместе с ними, располагает людьми, хорошо владеющими арабским языком), он ещё и отцентрован так, как если бы был написан на одном из европейских языков, где пишут справа налево.
Но и этого мало. Текст написан ивритскими буквами, в нём есть ивритские слова, но вместе получается бессмыслица. Напоминающая устную русскую речь выходца из кишлака в памирской глубинке Таджикистана, причём уже после ликвидации СССР. Либо машинный перевод, причём встречающиеся в тексте слова латиницей, не транслитерированные на иврит, ещё в большей степени дают основания полагать, что это машинный перевод, причём с ломаного французского (ну, часть алжирцев владеют им на уровне владения русским языком среднего каракалпака), поскольку эти слова представляют собой транслитерацию арабских слов - видимо, составителю фальшивки не хватило словарного запаса, и он, ничтоже сумняшеся, воткнул транслитерацию родного языка латинскими буквами. Естественно, программа машинного перевода с этими словами не справилась и оставила их в первозданном виде.
Дословно перевести документ практически невозможно, из-за несогласованности предложений и странного словоупотребления. Но мы попытаемся, не редактируя его, а сохраняя все несуразности.
( Оригинал, кликабельно )«Обеспечение соглашения между Государством Израиль и национальным переходным советом Ливии.
Согласовано, что Израиль окажет поддержку национальному совету на Ливию бой Tzubz вооружённые Moesbip военные действия против сил Муаммара Каддафи, и он поддерживает повстанцев для логистический военный в Израиле, он твердый (или трудный, фиг его знает, из контекста не угадать, какое из значений слова подходит, ибо контекст абсурден —
steissd@lj) на компании НАТО, продолжающие бомбардировку сил Каддафи. Идентифицировать и признать национальный Transitional совет Ливии в соответствии с этим соглашением, потому что Израиль — это работа зеленой военной базы горы района Eptm.
Подписавшиеся обеспечение соглашения между силами ЦАХАЛа, который следует этому правилу на территории Ливии в районе „Грин маунтин“ в течение 30 лет с возобновлением.
В соответствии с соглашением Alambdaiih, быть действительным до создания Kkovernm — это встреча между двумя правительствами, которое признает израильский Израиль.
Потому что Государство Израиль в помощи национального давления Transitional Ливия на европейские и арабские страны признать новую Ливию на поезде ливийской армии по новому соглашению в области безопасности, под которой работа она.
Ливия, национальный совет (подписи)
Разведка военных действий (подпись)».
Бог с ними, с повстанцами, подписавшими документ, в котором не понимают ни слова. Но как такое могла подписать израильская военная разведка? Там всё же служат офицеры с высшим образованием, неплохо знающие державную мову Государства Израиль...
В следующий раз к подготовке антиизраильской фальшивки пусть привлекают к делу так называемого «Изю Шамира». Он всё же жил некоторое время в Израиле, так что язык знает. Можно не платить: наезды на Израиль, не оценивший его «гениальности», вызывают у него ощущение посильнее оргазма. Так что, ещё он должен будет приплатить, как за посещение публичного дома.