Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет hasid ([info]hasid)
@ 2005-04-16 14:49:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
немцы и "молодой человек"
На днях один старый филолог рассказал мне, что обращения "Молодой человек", "Мужчина", "Женщина" появились во время войны на оккупированных немцами территориях. Произносить слово "Товарищ" немцы запретили, "Господин" - за 25 лет Советской власти выветрилось. Обращения "Глубокоуважаемый", "Сударь", "Сударыня" и пр. по мере физического истребления носителей такого менталитета тоже ушло.
Потом возвратившиеся с зон "мужчины" ввели в оборот обращение "Эй!".
В наше время нередко обращаются друг к другу полумычанием "У!" или свистом.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Смешной ваш филолог
[info]jescid@lj
2005-04-16 08:09 (ссылка)
Похоже, ваш филолог элементарно не знаком с русской классикой.
> "Господин" - за 25 лет Советской власти выветрилось
В народе этого обращения НИКОГДА не было. Очевидно, что так обращались либо слуги к господам, либо господа др. к другу. Али филолог значение слова "господин" не знал?
Что касается "Глубокоуважаемый", "Сударь", "Сударыня" - первое вообще ахинея. Это либо офиц. письма, либо прёмы. "Сударь"/"Сударыня" - это тоже чисто мещанско-купеческой обращение. См. словарь Даля - Засударничался, зазнался. Насударился, напился. Обсударили его, обманули.
Ваш филолог не сетовал что слов "Барин"/"Барыня" не употребляют?
Вообще, всё более удручает прогрессирующая безграмотность... :(

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Смешной ваш филолог
[info]hasid@lj
2005-04-16 08:12 (ссылка)
"глубокоуважаемый" действительно имелось в виду обращение в письмах. "Господин" - это обобщенное понятие.
"Сударь"/"Сударыня" - это тоже чисто мещанско-купеческой обращение. А по вашему - свист проявление какое? Или "Эй"?
Да, согласен, безграмотность удручает...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Напишу щас у себя...
[info]jescid@lj
2005-04-16 08:26 (ссылка)
А то в комментах тексты теряются.
В России существовала своя аутентичная система обращений - действительно трудно унифицируемая (как в европейских языках).

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Смешной ваш филолог
[info]ex_capitan_n170@lj
2005-04-16 10:05 (ссылка)
ОБращение сударь\сударыня ввели славянофилы в конце 19 века, но оно не прижилось в обществе как надуманное.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Смешной ваш филолог
[info]prosto_gratia@lj
2005-04-17 10:05 (ссылка)
"Уж как перевести "мадам" иль "мадмуазель"? Ужли "сударыня"?, - забормотал тут кто-то:)
Но если серьезно: какие обращения были в ходу при царском режиме?

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -