К вопросу о трактовках истории (вопрос активно обсуждается у
gezesh@lj, к примеру,
тут и
тут . Трактовка событий в Маньчжоу го от Харуки Мураками ("Хроники заводной птицы", глава "Долгий рассказ лейтенанта Мамия (часть 1)" мне представляется более нелицеприятной для японцев, чем наша (широкоизвестная) версия событий. Для сюжета, насколько понимаю, подробности этих событий играют не самую важную роль, поэтому предполагаю, что автор высказал достаточно распространенную в Японии точку зрения.
(подумав) Хотя черт его знает - быть может, есть ещё более неприятные для японцев версии? К примеру - я знаю. как помнит эти события американская история.
Тем не менее - небезынтересно.
( Вот кусочек )