Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2008-02-12 17:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Антивавилонский туннель
У половины языков на Земле остались по одному живому носителю. Раз в две недели последний носитель языка умирает, и, по оценкам лингвистов, к концу этого века количество земных наречий сократится вдвое.
В мире насчитывается от пяти до семи тысяч языков, и примерно на трёх тысячах из них сейчас говорят всего три тысячи человек. Вместе с этими людьми уже в текущем столетии от нас уйдут культура, традиции, уникальные сведения и подчас странные и неожиданные, но всё же не беспричинные вовсе «сближения» понятий, что были накоплены человеческими племенами за тысячи лет – знания, до которых наука всё ещё не добралась.
...Среди шести регионов с высочайшим уровнем угрозы исчезновения местных наречий два оказались расположенными в России – это Центральная Сибирь и север Дальнего Востока России. В рейтинге самых уязвимых российские территории заняли четвёртое и пятое места.
По данным Дэвида Гаррисона «Когда умирает язык: исчезающие языки и стирающиеся знание»
...Причиной вымирания языков является, по словам Гаррисона, неспособность традиционной культуры сдержать натиск современной, которая врывается в жизнь через экран телевизора и радиоприёмник.
http://gazeta.ru/science/2007/09/19_a_2174277.shtml

http://ivanov-petrov.livejournal.com/845819.html?thread=34623995#t34623995
[info]vi_z@lj
Но ожидаю я именно такого результата -- слияния по сути (по смыслу понятий и грамматике) при сохранении внешних различий. То есть, вплоть до того состояния, что примерно современный по качеству автоматический перевод станет справляться, без необходимости всякого прогресса в ИИ.

http://ivanov-petrov.livejournal.com/845819.html
[info]propatriamori@lj
Какой ужасный выбор, однако, стоит перед носителями избыточных языков: либо социальный регресс (вместе со своей стратой, оставшейся вне того, что надо), либо регресс собственно языковой (оказаться приживалом на чужом празднике жизни, посреди чужого языка и чужих способов мышления). Второй из предлагаемых автором регрессов, если приглядеться повнимательней, - тоже социальный. В общем, куда ни кинь, всюду клин.
...Пиджинизация, функциональное упрощение как прогресс? В этом есть что-то непонятное для меня. И, кроме того, - о чем же все будут разговаривать со всеми? Тут подспудно постулируется идея, что есть нечто, просто обязанное быть полезным (ценным, важным, интересным и проч.) для всех, и потому будет нужда говорить об этом со всеми другими, и нужен, соответственно пиджин, простой язык для этих простых, но важных для всех и каждого разговоров. Этот скрытый постулат основан ни на чем – нельзя доказать, что существует такая всеобщей важности тема. Впрочем, это разговор о ценностях и о культуре, а потому он бесконечен.
...Нет, разумеется, дело не в английском языке конкретно, а только в том, что одной системы коммуникации как бы "мало". Если нет никакой иной системы сигналов, кроме вот этой одной единственной, выбранной и чьей-то доброй волей назначенной для всех случаев, то выше вероятность того, что ее ресурсов может не хватить.

[info]ivanov_petrov@lj
Я не понимаю, на каких основаниях можно говорить. что какого-то естественного языка не хватит для общения. Например, русского, благо я его знаю. Уверен, что его хватит. Не вижу причин на этом основании сомневаться в достаточности английского.

[info]propatriamori@lj
А мне трудно представить себе эту ситуацию - когда вавилонская башня еще не построена и у всех строителей один язык (пусть даже и русский, благо и я его знаю). Я не сомневаюсь в достаточности английского (русского, санскрита, юпик и проч.) для общения, мне просто кажется, что весьма полезно иметь какую-то точку (точки) вне системы. В условиях полной и окончательной победы одного единственного языка люди лишатся этих внешних точек, лишатся возможности наблюдения за системой. Это означает некоторые дополнительные риски.

[info]velobos@lj
я от профессиональных филологов слышал, что да через 200 лет русский язык исчезнет, как исчезли за последние 50 лет около 6 тысяч мелких языков по всему миру

[info]vladimirpotapov@lj
От демографии, от численности народа-носителя зависит. Языки вымирают ежегодно, и цифры имеются. В результатах последней переписи я наткнулся на какой-то дальневосточный народ из 6 человек (в смысле указавших свой язык родным). Здесь, конечно, модель reader59 работает идеально. Хорошо, отодвинем этический момент в сторону, тогда действительно можно говорить об экономической нецелесообразности.
А вот английским напрасно пугают. По прогнозам ЮНЕСКО к 2050 году наибольшее число людей на Земле будут говорить на хинди. Потом на мандаринском китайском. Если не путаю, даже испанский обойдет английский. Можно, конечно, считать, что английский будет языком преуспевающих сословий. Но все равно на нем будет говорить относительное меньшинство. А с языками, которые впереди, ничего не случится.
Про русский молчу, переживаю как носитель. При таких отрицательных цифрах прироста... Да чего уж там. Грустно.

[info]execve@lj
Универсальный язык в любом случае нужен.
Без этого никуда и всё равно мы к этому придём.
Жаль только, что им становится далеко не идеальный английский.
Будем надеятся, что со временем он всё же упростится и формализуется до приемлемого уровня.

С другой стороны, язык в какой-то степени определяет способ мышления.
И будет печально, если мы все начнём говорить (и думать) однообразно.
...Причина, как мне кажется, в глобализации и централизации.
Глобализация заставляет находить общий язык общения, а централизация определяет выбор этого языка.
...Сомневаюсь, что получится большое кол-во равноценных языков.
Скорее будет один основной универсальный язык, которым пользуются все, и кучка остальных языков (ответвлений от основного; современных нам; искусственных), которыми по разным причинам пользуются немногие.
-----

http://ivanov-petrov.livejournal.com/759421.html?thread=35490173#t35490173
[info]vi_z@lj
Времена информационной бедности (когда знаний было мало, и можно было всё знать), и тоталитарных режимов (когда все должны были знать то же самое, как равно и должны были что-то не знать, для упрощения управляемости), прошли. Люди будут покрывать общее знание как листья землю в парке осенью -- с перекрытием, но каждый свою небольшую область.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


(Анонимно)
2008-02-12 12:15 (ссылка)
Всю жизнь будучи представителями негласной "титульной нации и языка" Советского Союза, многие из нас довольно смутно могут примерить на себя нечто обычное для прочих: дву- и многоязыкость. Вместе как с ощущениями, так и проблемами. Это, конечно, сейчас скорее общее для самых разных стран мира, чем лишь что-то "полузнакомое" нам. Есть и весьма поразительные парадоксы: например, итальянцы почти кичатся своей якобы "неспособностью" ни к каким иностранным языкам, но одновременно... практически поголовно являются "многоязыкими", имея в виду диалекты (часто являющиеся практически иным языком, как сардский, либо "почти родственником" языка-соседа (немецким, французским, испанским, даже греческим, и со славянскими влияниями тоже) - "титульного диалекта" в этом смысле нет вообще, даже тосканский им не является (в то же время можно робко предположить, что именно близость фундамента этих диалектальных - может психологически мешать итальянцам с языками более далёкими?).

С одною же мыслью из поста хочется согласиться особо: невозможно очень многое понять и почувствовать даже в родном языке, не взглянув на него извне и в соотношении с иными. В том числе историческими, в этом смысле забытое "классическое" обучение (в лучших проявлениях, конечно) - большая утеря. Лет за 15 до "настигшей" меня необходимости в иностранных языках общения, мне посчастливелось найти в районе Бородинской панорамы курсы церковно- и древне-славянского языков, потом маленький факультатив древнегреческого... До латыни я даже в таких скромных объёмах так и не добрался - поток жизни захлестнул, потом уже только обрывками что-то докатывалось в связи с итальянским. Сферы общения и иной практики на этих "первых иностранных" для меня языках я, конечно же, не искал, да и вряд ли нашёл бы в житейских объёмах, я и целей не ставил, но "панорама" даже языка, в закромах которого с детства и так, казалось бы, нам-то "всё ясно", - она поценнее любой Бородинской:).
Ещё одним краем эта тема задевает даже проблемы преподавания языков и учителей: многие соглашаются (я тоже, хотя спорить с иными мнениями не стал бы), что всего лишь "носитель языка" (не являющийся одновременно "носителем" и других) - вряд ли будет лучшим его преподавателем. Как и наиболее замечательные как исследования, так и учебники для изучения языков - очень часто принадлежат перу "иностранцев".

Rainaldo

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2008-02-12 12:24 (ссылка)
Да, у нас тут один из самых крупных в мире моноязычных регионов. Слыхал, что в скандинавских странах большинство знает 4-5 языков. Многоязычие - штука, конечно, хорошая.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zveriozha@lj
2008-02-12 12:36 (ссылка)
Последствия железного занавеса во многом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2008-02-12 13:03 (ссылка)
ну, ну... В 19 веке было то же, а занавеса не было. Не надо так поспешно...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zveriozha@lj
2008-02-12 13:09 (ссылка)
В 19 веке действовали общие факторы, такие как плотность и близость европейских стран друг к другу. А в 20 продолжались и эти, плюс занавес. Понятно, что не одна причина. А сейчас людей, реально владеющих иностранными языками (а не правилами грамматики из справочника), гораздо больше.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2008-02-12 13:41 (ссылка)
Что было в 19-м??? В 19-м Пушкин начал писать стихи на французском и лишь затем - на родном (и именно так, как не начал бы в ином случае), а великорусские жаргоны самых низов мог собирать немец... Языкам учили даже крепостных - если предполагалось их отношение к культуре, воспитанию, искусству и т.п. "среди господ", и неплохо получалось, не смотря на тягу нашу к курьёзам и на общую "отсталость" таких общественных отношений. Внутриимперское многоязычие - тоже существовало и в столицах, хотя и не столь, как хотелось (но "как хотелось" - когда ж?). Про "классическое" образование (даже в худших "бурсовских", зато тоже массовых вариантах) уже упоминалось, а оно позволяло понимать (ну, хотя бы ценить:)) и свой - и "чужие" языки при необходимости осваивать, как нечто естественное.
Во всяком случае, актёрам из европейских стран (не только музыкальным - драматическим! - вспомним воспоминания Станиславского о многочисленных приездах Росси и Сальвини) - не было никакой нужды учить русский, приезжая для работы в Россию. А испытывавшие желание - учили, конечно, но и свои языки столь же превносили - и Вы хорошо осведомлены, насколько массовым это было в городах, как и в сельских усадьбах.

Rainaldo

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2008-02-12 14:44 (ссылка)
Это не о том. Если Вы не видите, что одно из огромнейших ядер моноязыковой культуры очень давно. и в 19 веке тоже, располагалось на Русской равнине - я тут ничего не могу сделать. Мне кажется, ваши аргументы и примеры не доказывают совсем ничего - ни поли-, ни моноязыковой системы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2008-02-12 15:10 (ссылка)
Можно, конечно, спросить - как давно, поскольку достаточно давно - было и довольно много "русских ядер", одинаково условно отождествимых с современным русским языком (не о созданном от иных славянских церковном речь, хотя в конечном счёте о нём тоже). Можно и "пободаться", что литературный язык - всё-таки весьма значимая "страта", и его мне в 19 веке никак не получается видеть как "моно". Но я действительно, видимо, не очень ясно понимаю Ваш исходный тезис этого треда, поэтому вполне соглашусь, что, вероятно - эти "можно" будут невпопад.

Rainaldo

(Ответить) (Уровень выше)


[info]albiel@lj
2008-02-12 15:14 (ссылка)
После Китая - если по населению, а не по площади считать. А в Европе - Франция и Великобритания, но англоязычные надо отдельно рассматривать - им особо и не зачем от родного языка отвлекаться. Самодостаточность культуры, ориентированность её на себя саму.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2008-02-12 15:39 (ссылка)
http://ivanov-petrov.livejournal.com/861187.html?thread=35505155#t35505155

Rainaldo

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]albiel@lj
2008-02-12 15:54 (ссылка)
Это я знаю, но англичанин не будет учить австралийский, если не переедет в Австралию. Так же как носитель верхненемецкого не будет учить нижненемецкие диалекты.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]netch@lj
2008-03-16 13:48 (ссылка)
Украина уже дошла до состояния тотального практического двуязычия: если нет явных тараканов в голове - пофиг, на чём говорит собеседник (русский или украинский), мы его всё равно поймём. И он нас. А бумаги заполняются на том, какой укажут. Замечаю, что не могу вспомнить, на каком языке был фильм по телевизору.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -