: Рифмы от
abybr@lj
Бесстрашный - без трАншей.
С трансфертом - страх смерти..
abybr@ljБесстрашный - без трАншей.
С трансфертом - страх смерти..
jalynski's JournalHistory | |
13th April 2015
: Рифмы от
abybr@ljБесстрашный - без трАншей. С трансфертом - страх смерти..
: Тур-анекдот от Елисеевой:
Москва. Выход с эскалатора станции "Арбатская". Подходит иностранец: "Excuse me, is it Arbatskaya station?" ("Извините, это станция "Арбатская"?" - ред.) "Which one of them?" ("Какая из них?" - ред.) "What do you mean?" ("Что вы имеете в виду?" - ред.) "There are two stations with the same name on different lines" ("Есть две станции с одинаковым названием, но на разных ветках". - ред.) "Fuck" ("Черт возьми". - ред.) Чего-то тыкает в телефоне. "The blue line!" ("Синяя ветка!" - ред.) "They are both on blue lines, one is pure blue , another is light blue" ("Они обе blue - одна темно-синяя, другая - голубая". - ред.) "What?! Are you kidding?! You have two fucking stations with two similar names on two goddamn blue lines?!" ("Что?! Да вы шутите?! У вас две чертовых станции с одинаковыми названиями на двух чертовых синих ветках?!" - ред.) "In fact yes" ("В общем, да". - ред.) "How should one get the difference?!" ("И как я должен их различить?!" - ред.) "You should feel it" ("Вы должны это чувствовать". - ред.) Я ему, разумеется, помог. В конце он отрезал. "It's all insane. Obama will never win" ("Это безумие. Обама никогда не победит". - ред.)
: К фразе "пахать, как раб на галерах"
придумался вариант: "пахать, как Гельман на галереях".. Еще вариант: пахнуть, как раб на галерах..
: Слово послышалось:
"мизантрёп" - речи мизантропа..
: Новорусский словарь
Бэк-вокалз - это "подголоски" в переводе на английский. Отсюда пошли "подпевки" и "подтанцовки".. Но "бэк-вокалз" - непонятно и необидно. Задний голос. | |