Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Joticsa ([info]joticsa)
@ 2014-11-20 23:48:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Voprosi o neodnoznacnosti
1.: Jotirovanie ili smjagcenie?
V slucajax socetanij 'ь(й)' (пьёт, пью, Ришелье, семья, соловьиное) voznikaet kazhuchajasja neodnoznacnostj. Dostatocno prosto vse reshaetsja strogim sledovaniem sisteme: pjet/pjjot, pjju, Rishelje/Risheljje, semjja, solovjinoe/solovjjinoe (posle slesha varianti dlja posledovatelej bolee radikaljnoj foneticnosti).

2.: 'Cs' v prilagateljnix na -чск.
Problema dejstviteljno estj. 'Uglicskij' eto 'угличский' ili 'углицкий'?
Poka predlagaem v dannom slucae 'usilivatj' C cerez udvoenie. 'Ugliccskij', a ne 'uglicskij'. Takim obrazom, v strogoj fonetike ostavljaem paru digrafov cc/cs.

3.: -Y ili -I.
V okoncanijax vozmozhno stoit sdelatj iskljucenie dlja -i/-y.


(Добавить комментарий)


(Анонимно)
2014-11-21 03:05 (ссылка)
bljadj huy pizda kurwa

(Ответить)


[info]lookatmisha
2014-11-21 10:30 (ссылка)
Ësţ toļko odna praviļnaä transliţeraciä - pandurica:

https://trnslt-weary.rhcloud.com/

Vşo ostaļnoë - ot lukavogo.
Idiţe nahuy so svoëy kaloëdiçey.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-11-21 10:37 (ссылка)
>praviļnaä transliţeraciä

lj.rossia.org/users/joticsa/485.html:
>My ne xotim sozdatj ocerednuju sistemu transliteracsii.

Makaki ne umejut citatj, xexe.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lookatmisha
2014-11-21 11:02 (ссылка)
Ḑelaţ mņe boļş̌e ņeç̌ego, krom̧e kak čitaţ vîşerî ëŗetikov.

>Makaki

Mimo.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-11-21 11:54 (ссылка)
Molodecs, malysh! Realizueshj svoe pravo, dannoe tebe statjej 31 Konstitucsii RF. Ne sdavajsja, prodolzhaj borjbu – i skoro staneshj celovekom!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lookatmisha
2014-11-21 12:35 (ссылка)
>svoe pravo, dannoe tebe statjej 31 Konstitucsii RF
>RF

I op̧aţ obosrams, tŗukač tî öbanîy. Skoļko možno voobş̌ë.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-11-21 20:22 (ссылка)
Cto zh ty vse nikak ne uspokoishjsa. Nu ok, tvoja 'pinduricsa' – lucshaja sistema transliteracsii, idi s mirom.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lookatmisha
2014-11-21 20:51 (ссылка)
Kakoy tî tugoy na golovu. Ä dobivaüş ot ţeb̧a vovşe ņe priznaniä panduricî lučş̌ey. Ä dobivaüş ot ţeb̧a otŗeç̌eniä ot tvoëy tupoy ëŗesi:

>Poetomu my budem ispoljzovatj toljko nezamutnennie bukvi latinskogo alfavita. Nikakix inix bukv i znakov, nikakoj diakritiki

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-11-21 20:59 (ссылка)
A, nu ponjatno. Togda eto istorija dolgaja. Ty ustraivajsja poudobnee, rjadom s parashej.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lookatmisha
2014-11-21 21:24 (ссылка)
Až razloginilşa ot popaboli, kaloëduška? Na, pokušay.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-11-21 21:31 (ссылка)
A kakaja svjazj mezhdu logautom i batxertom, malysh?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lookatmisha
2014-11-21 21:41 (ссылка)
Tî op̧aţ vîhodiş̌ na sv̧az̧, mudilo? Kak govno na vkus?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-11-21 22:22 (ссылка)
>Tî op̧aţ vîhodiş̌ na sv̧az̧, mudilo? Kak govno na vkus?
>Govnu vşegda vşo

Vse ocenj pecaljno. Sosac golovnogo mozga v terminaljnoj stadii.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lookatmisha
2014-11-21 22:40 (ссылка)
>Sosac golovnogo mozga v terminaljnoj stadii

Lurkoöbam vşegda "vşo oç̌eņ p̧ečaļno".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-11-22 04:17 (ссылка)
Lucshe rasskazhi mne pro neprostuju istoriju tireca i nulcana, malysh.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lookatmisha
2014-11-22 14:35 (ссылка)
APVS?

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2014-11-21 21:00 (ссылка)
A opisanie êtoi sistemy gde pročitath moǧno?
Chotä ja i tac viǧu, čto chernä.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

anus tvoy ḩerņa, p̧os
[info]lookatmisha
2014-11-21 21:23 (ссылка)
http://lj.rossia.org/users/steinkrauz/tag/rusofobica

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-11-21 21:35 (ссылка)
Kak ja i govoril – kostyli dlja makaki.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lookatmisha
2014-11-21 21:42 (ссылка)
Govnu vşegda vşo "kostîli dļa makaki".

(Ответить) (Уровень выше)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-21 22:12 (ссылка)
Ne, ne, ja ne soft prošu. Ja choču pravila uvideth.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
[info]lookatmisha
2014-11-21 22:39 (ссылка)
Tam bîla ssîlka na obsužḑenië u morona, iş̌i.
A voobş̌ë, nahuä ţeb̧e pravila? Ësţ gotovîë ŗeş̌eniä ž̧e.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-21 23:15 (ссылка)
To esth cac nachuia? Čto şacenith! Ponäth, čto êto şa chuinä, i stoît li eiu polhşovathsä. Ili vy na polnom serïoşe polagaiete, čto vy prišli, scaşali, čto cruto, i ja vot tac sraşu vam poveril?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
[info]lookatmisha
2014-11-22 00:19 (ссылка)
>vy prišli, scaşali, čto cruto, i ja vot tac sraşu vam poveril

Kto "vy"-to? K komu tî obraş̌aëş̌şa vo množ̧estv̧ennom čisļe? Ä zḑeş odin!

>prišli, scaşali, čto cruto, i ja vot tac sraşu vam poveril

Exactly! V tom obsužḑenii vşa Komanda učastvovala, ņe huy sobačiy. ETO ZNAŢ NADO, ësli tî čital tifaŗetnik. ETO KLASSIKA, BĻAḐ!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-22 00:27 (ссылка)
>vşa Komanda

Tri s polovinoy uzhalenykh v zhopu khipstera

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
[info]lookatmisha
2014-11-22 00:31 (ссылка)
>Tri s polovinoy uzhalenykh v zhopu khipstera

A tî-to kto?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-22 00:40 (ссылка)
Savito.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-22 01:12 (ссылка)
> ësli tî čital tifaŗetnik
Cakich-nibudh tri dnä naşad mne êto slovo ničego ne govorilo. Teperh, vot. čitaiu. No ne uveren, čto o ndolgo.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
[info]joticsa
2014-11-22 04:13 (ссылка)
Kstati, kak ty diakritiku vvodishj?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-23 18:41 (ссылка)
S tudom. :-) V vorde dlä necotorych simvolov esth sočetania claviš, drugie prochoditsä vvodith posredstvom vstavki simvola ili copipasta. Poca ja latinicei pišu malo, êto ne stršno. Esli načnu upotrebläth massovo, nado budet oşabotithsä poîscom drugogo rešenia – speciâlhnoi rascladki ili macrosov dlä vorda.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
[info]joticsa
2014-11-24 21:05 (ссылка)
>S tudom

Vot eto i pugaet. Ne sporju, mozhet tvoja sistema i xorosha v kac-ve interesnogo opyta. No trudnosti, svjazannie s naborom diakritiki, vizovut 1.: ottorzhenie boljshoj casti 'cselevoj auditorii'; 2.: privedut k popytkam zamenitj diakritiku inimi simvolami/digrafami.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-26 15:37 (ссылка)
Если мы делаем полноценную письменность, основной вопрос для нас – какие нам нужны символы и как их использовать. Как их вводить – это второй, технический вопрос. Ту же раскладку клавиатуры сделать, например.
Если же основное требование – приспособиться к существующим техническим требованиям, это уже не полноценная письменность, а транслит. Ну, или полутранслит.
Определение не строгое, не каноничное, но я так вижу. :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
[info]joticsa
2014-11-29 00:33 (ссылка)
Ne soglasen kategoriceski. Translit – eto prisposoblenie k drugoj pisjmennosti, k pisjmennosti cuzhogo jazyka. My xotim sozdatj latinicsu, 'rodnuju' dlja russkogo.
Nu da, mozhno vklkucitj rezhim svoodnogo poleta fantazii, ne ucityvatj texniceskix realij i pridumatj, naprimer, vmesto diakritiki krasitj bukvy v raznie cveta. Pocemu net? No cto delatj bednim juzeram russkogo jazyka posle etogo?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-30 22:41 (ссылка)
> Ne soglasen kategoriceski. Translit – eto prisposoblenie k drugoj pisjmennosti, k pisjmennosti cuzhogo jazyka.
A czto vy tut delajete? Sozdajote sposob pishma, tacoj cztoby pisath mogzno bylo v internet-cafe choth v Burkina-Faso, choth v Novoj Gvineje. Czto ehto cac ne prisposoblenije?

> Nu da, mozhno vklkucitj rezhim svoodnogo poleta fantazii, ne ucityvatj texniceskix realij i pridumatj, naprimer, vmesto diakritiki krasitj bukvy v raznie cveta.
Ehto drugaja crajnosth.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-12-01 10:31 (ссылка)
Peredergivaeshj zhe.
Oblegcitj zhiznj buduchego poljzovatelja nashej sistemy pisjma, ne zastavljaja ego vidumyvatj sposoby peredaci diakritiki v 'v internet-cafe choth v Burkina-Faso, choth v Novoj Gvineje' - estj takaja cselj.
No pri etom my ne pytaemsja prisposobitj pisjmo k kakoj-libo iz sushestvujuchix tradicsij (naprimer, romanskix jazykov).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-12-05 23:40 (ссылка)
> Oblegcitj zhiznj buduchego poljzovatelja nashej sistemy pisjma, ne zastavljaja ego vidumyvatj sposoby peredaci diakritiki v 'v internet-cafe choth v Burkina-Faso, choth v Novoj Gvineje' - estj takaja cselj.

Nebolhšoie utočnenie. Êto edinstvennaia / osnovnaia celh?

(Ответить) (Уровень выше)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
(Анонимно)
2014-11-22 00:22 (ссылка)
>A voobş̌ë, nahuä ţeb̧e pravila? Ësţ gotovîë ŗeş̌eniä ž̧e.

Takov l'uboy moyshematik

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: anus tvoy ḩerņa, p̧os
[info]lookatmisha
2014-11-22 00:37 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2014-12-04 12:27 (ссылка)
> 2.: 'Cs' v prilagateljnix na -чск.
> Problema dejstviteljno estj. 'Uglicskij' eto 'угличский' ili 'углицкий'?
> Poka predlagaem v dannom slucae 'usilivatj' C cerez udvoenie. 'Ugliccskij', a ne 'uglicskij'. Takim obrazom, v strogoj fonetike ostavljaem paru digrafov cc/cs.

I poluczajem novuju neodnoznacznosth: CCS – ehto ЧС ili ЧЦ? Cacovoje soczetanije v russom VNEZAPNO togze vstreczajetsia (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=*%F7%F6*&all=x).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-12-04 20:56 (ссылка)
Dejstviteljno, problema. Cto zh, ostaetsja variant 'ц' = 'cz' (i pustj poljaki negodujut!).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-12-04 23:07 (ссылка)
No ehto gze vyzovet cognitivnyj dissonans, i ne tolhco u rasovych poliacov.
Vot vopros, czto luczsze: oblegczith vosprijatije liudiam ili sehconomith nescolho simvolov?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-12-05 10:28 (ссылка)
>No ehto gze vyzovet cognitivnyj dissonans
Pocemu?

>czto luczsze: oblegczith vosprijatije liudiam ili sehconomith nescolho simvolov?
Nositelj russkogo jazyka otnositsja k latinskoj 'c' po-raznomu: 1) nikak; 2) po-obyvateljski ('ehs kak russkoe ehs!'); 3) v zavisimosti ot togo, kakie jazyki eche ucil ('с', 'ц', 'ч', ). Pozhaluj, bylo by sovsem praviljno izkljucitj etu bukvu sovsem (kak sdelali te tovarichi). No uvy, u nas i tak deficit bukv. I vot tut neodnoznacnostj etoj bukvy daet nam osnovanie dlja 'manevra': my smechaem ee v storonu bolee castotnoj v russkom jazyke bukvy 'ч' (č bez háčku).

V ljubom slucae, kakie estj priemlimie varianty zameny 'ц'?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-12-06 20:18 (ссылка)
> Nositelj russkogo jazyka otnositsja k latinskoj 'c' po-raznomu: 1) nikak; 2) po-obyvateljski ('ehs kak russkoe ehs!'); 3) v zavisimosti ot togo, kakie jazyki eche ucil ('с', 'ц', 'ч', ).
4) Pomnit so szcolhnych vremion, czto ehta buqua nazyvajetsia цэ – ejo tac nazyvali na urocach geometrii, algebry, chimii, fiziki (spisoc predmetov prim ehtom on mogzet i ne pomnith).
5) Jazycami ne vladejet (ili vladejet coje-cac), no postojanno stalkivajetsia s nimi v bytu – vidit nadpisi na vyvescach, ehtiketcach, upacovcach, titry v filhmach. Zdesh, coneczno dominirujet anglijskij, mestami popadajutsai frantzuzskij, nemetzkij, italhjanskij, ispanskij. I v nich vo vsech (crome nemetzcogo) imejet mesto tradicihonnoje latinscoje dvojnoje cztenije ehtoj buquy – с/ч/th v odnich sluczajach i к v drugich.

> V ljubom slucae, kakie estj priemlimie varianty zameny 'ц'?
Pervoje, czto prichodit v golovu, – tz. Pravda, ehto potrebujet dopolnitelhnych pravil, cztoby razliczath ц i тз.

Digraf cz associirujetsia scoreje s ч, czem s ц. Tac czto, esli ego ispolhzovath, to luczsze sdelath cac v polhscom: C – Ц, CZ – Ч.
V liubom sluczaje, esli ispolhzovath cz, nado dumath, czto delath s чз ili цз. Slov s pervym soczetanijem ja ne znaju, non ne scazal by, czto ono v principe nevozmogzno. Vtoroje sziroco ispolhzujetsia pri zapisi kitajskich slov.

A voobscze, ja by predlogzil otcazathsia ot gziostcoj ehconomii v polhzu estestvennosti. Ili, cac ehto nazyvajet odin moj znacomyj, principa naimenhszego udivlenija. naprimer, tac:
ц – c
ч – ch
ш – sh
щ – shh

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-12-06 22:11 (ссылка)
>Pervoje, czto prichodit v golovu, – tz. Pravda, ehto potrebujet dopolnitelhnych pravil, cztoby razliczath ц i тз.
U T boljshaja castotnostj, cem u C.

>ц – c
>ч – ch
Anglijskij translit, v pizdu. Prosto potomu, cto ne ucityvaet, cto v russkom 'ч' bolee cache vstrecaetsja cem 'ц', – v pizdu.

>ш – sh
U nas tak zhe.
>щ – shh
Trigraf, bravo.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-12-07 19:42 (ссылка)
> U T boljshaja castotnostj, cem u C.
Ne ponial, c czemu ehto.

> Prosto potomu, cto ne ucityvaet, cto v russkom 'ч' bolee cache vstrecaetsja cem 'ц'
Cogda ja predlagal otcazathsia ot gziostcoj ehconomii, ja ehto i imel v vidu – perestath stremithsia umenhszith coliczestvo buqv liuboj cenoj.

> Trigraf, bravo.
Ty tac gogvoriszh, cac budto ehto czto-to plochoje. :-) Von, nemcy dagze s tetragrafom tsch gzivut – i niczewo, gde-to dagze protzvetajut. :-) Щ – buqua dovolhno redcaja, mogzno i trigrafom, ne straszno.

(Ответить) (Уровень выше)