блОгОвО ОднОнОсОгО хО
Commenting To 
22nd-Oct-2008 06:10 pm - "Жирдяй" и жердяй
Это многострадальное слово часто используется в переводах для определения толстяков, в частности в RenTV-переводах The Simpsons... ну и в фильмах всяких. Из-за созвучия со словом "жир". Из фильмов и мультфильмов слово "жирдяй" проникло в лексикон, скажем так, молодёжи. "Жирдяй" уже завоевал права, практически равные с классическим "жиртрестом".

Хотя, конечно, это слово правильно пишется и произносится как "жердяй", и означает как раз длинного, тощего человека, жердь, в общем. Вот такая ирония.
Comment Form 
From:
(will be screened)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Notice! This user has turned on the option that logs IP addresses of anonymous posters.
This page was loaded Apr 23rd 2024, 5:18 pm GMT.