трудности перевода (нет, уже не EUR/USD)
В английском языке нет слова "дочитать". Фигово, а я так функцию хотел назвать, она именно "дочитывает". А continue_reading_to_the_end не очень хорошее название для функции.
А в русском языке зато нету слова thirsty. Вот нет, и всё. Вообще-то, конечно, есть - "жаждущий" - но смысл его уже далеко не тот.