1:13a |
О словах и словечках, вызывающих физиологическое раздражение Есть некоторые слова, вызывающие у меня почти физиологическое раздражение, когда их произносит собеседник.
Замечу сразу, что речь не идет о сленге, профессиональном жаргоне и под. Например, ну не нравится тебе, что лингвисты говорят "релевантный" вместо "важный", или вызывает рвоту албанский диалект падонкаф -- ну так это их подъязык, стилистически обосабливающий их группу. Имеют полное право. В любом языке, когда общество социально или профессионально дифференцировано, это есть (и слава Богу).
Нет, я имею в виду самые что ни на есть стилистически как бы нейтральные слова.
Для меня выделяются в ударную группу некоторые слова с уменьшительными суффиксами -к-.
1. мЯско. Омерзительно, не правда ли? У меня лично возникает позыв к рукоприкладству, когда я слышу это слово. Анекдотичность ситуации в том, что обычно слышишь его из уст симпатичной девушки. Типа: "Ты не хочешь заказать мяска? Тут его вкусно готовят." Б-р-р-р. "Мяска" есть уж точно не захочется (а что делать с девушкой -- решаешь по ситуации ))
Не говоря уж о том, что мЯско образовано по инновационной морфологической модели (правильное уменьшительное: мясцО).
2. мусорка. Распространено больше, чем №1. Казалось бы образовано по всем правилам (Публичка < Публичная библиотека, кредитка < кредитная карточка). Но все равно, какое же мерзкое слово, нет?
3. ночнушка. Точно такая же история, как и с №2.
Вот такие фобии. |