kavery's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Thursday, March 6th, 2008
Time |
Event |
11:59a |
Начнем утро со сказки Русская сказка Heinrich Ilma | 12:57p |
Ирландскому коту, жившему в 8 веке. Вчера в журнале у khe12@lj я нашла замечательный ирландский стишок про студента и кота. Прозволю сбе его тут опубликовать. *** С белым Пангуром моим вместе в келье мы сидим не докучно нам вдвоем: всяк при деле при своем. Я прилежен к чтению, книжному учению; Пангур иначе учен: он мышами увлечен. Видит он, сощуря глаз, под стеной мышиный лаз; взгляд мой видит в глубь строки: бездны знаний глубоки. Весел он, когда в прыжке мышь настигнет в уголке; весел я, как в сеть свою суть премудру уловлю. Кот привык — и я привык враждовать с врагами книг; всяк из нас своим путем: он — охотой, я — письмом. Написано ирландским монахом то ли в 8, то ли в 9 веке.  А мне была хорошо знакома его английская версия. I and Pangur Bán, my cat 'Tis a like task we are at; Hunting mice is his delight Hunting words I sit all night.
Better far than praise of men 'Tis to sit with book and pen; Pangur bears me no ill will, He too plies his simple skill.
'Tis a merry thing to see At our tasks how glad are we, When at home we sit and find Entertainment to our mind.
Oftentimes a mouse will stray In the hero Pangur's way: Oftentimes my keen thought set Takes a meaning in its net. ( Read more... )
Written by an unknown Irish Monk, a student of the monastery of Carinthia, on a copy of St Paul's Epistles
( Оригинальный текст , то как оно звучало в Ирландии в те лохматые века. ) | 1:46p |
HAFSTRÖM, Axel Gillis На мой взгляд, очень шведская картина. HAFSTRÖM, Axel Gillis (Swedish, 1841-1909)</b> | 2:23p |
| 5:46p |
baby opossums  Поссумы или опоссумы (Что-то я запуталась, что это за звери) Остальное тут |
|