Довоєнний "Сацебелі" Око зачепилося за упаковку соусу "Сацебелі", що його ми постійно, нарівні з іншими, тримаємо в холодильнику.

На пластиковій упаковці розміщено карту Грузії з назвами міст. ЗАТ "Агроекопродукт" на відміну від путіних-мєдвєдєвих поважає територіальну цілісність моєї історичної Батьківщини.
Є столиця тимчасово окупованої росіянами Абхазії - Сухумі. Є й головне містечко Південної Осетії. Тільки назва столиці пишеться черкащанами дивно - Цкінвалі. Очевидно, що перекладали з якоїсь англомовної карти, бо далі - ще краще: Жугдіді (треба - Зугдіді), Чиатура (треба - Чіатура), Сенаки (треба - Сенакі). І просто неуважність: Болсіні (треба - Болнісі).
Без помилок написано Тбілісі, Батумі, Кобулеті, Боржомі. І Горі...
Якщо хтось має знайомих у фірмі-виробнику, передайте, що соус смачний, але помилки граматичні варто виправити. Нехай хоч би на етикетці Грузія буде єдиною.