Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2008-10-14 17:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Коммент дня
На этот раз принадлежит мне. К вопросу, надо ли еврейского ребенка с рождения ограждать от иврита, только чтобы он поговорил с бабушкой по-русски.

Понимаешь, какая тут разница: ты пока что чужая в стране иммигрантов, но твои дети, если останутся, будут считать ее своей.
А мы евреи в еврейской стране. И для нас прикипать к России - это "стокгольмский синдром".
. Ко всем, живущим в англоязычных и других "язычных" странах это относится.
Они переехали за "колбасой", что легитимно. Мы - на родину предков. Особенно я, которая так и не выучила азербайджанский.


(Добавить комментарий)


[info]_krishulya_@lj
2008-10-14 13:16 (ссылка)
Описка - стокгольМский.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:22 (ссылка)
Угу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]314kad@lj
2008-10-14 13:25 (ссылка)
"стокГОЛЬский" очень даже не плохо. получается синдром ширше)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_krishulya_@lj
2008-10-14 13:33 (ссылка)
Хих :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]5_p@lj
2008-10-14 13:17 (ссылка)
Моя прабабушка не говорила по русски совсем. Однако это не явилось причиной обучить мою маму, ее внучку, идишу. Да и вообще как-то никто не создавал в Союзе столько шума вокруг изучения идиша, как тут это создается вокруг русского. Так что меня терзают смутные сомнения, что русскоязычные бабушки всего лишь предлог.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:23 (ссылка)
Именно. Причина - в стокгольмском синдроме.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lublue@lj
2008-10-14 13:51 (ссылка)
Вот именно. Не понимаю, какое отношение имеет в данном случае страна к ее языку. Если люди, приехавшие а Израиль, хотят, чтобы их ребенок говорил по-русски, это не значит, что они рвутся назад в Россию, точно так же, как никто не рвался назад в местечко, когда обучал детей идишу. Хотелось всего лишь, чтобы дети росли в семье СВОИМИ людьми, а не абстрактными людьми "советскими", "израильскими", "американскими", и т.п.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 14:01 (ссылка)
И ухудшают их интеграцию в систему, делая детей несчастными.
Я тоже говорю сыну учиться и держать вилку в левой руке, но это не противоречит общечеловеческим ценностям.
А ограждение от госязыка - противоречит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2008-10-14 14:37 (ссылка)
>>И ухудшают их интеграцию в систему, делая детей несчастными.>>

Спросила своего сына, ухудшилась ли его интеграция в систему от того, что дома говорят на русском. Он вообще не понял вопроса. Хорошее знание языка родителей не противоречит общечеловеческим ценностям.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-14 14:40 (ссылка)
Да кто сказал, что ухудшают-то? Какими еще несчастными? Они наоборот довольны, что знают еще один язык.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lublue@lj
2008-10-14 16:01 (ссылка)
Собственно, говорение с мамой на родном языке мамы совершенно не противоречит общечеловеческим ценностям, а, даже наоборот, является бОльшей общечеловеческой ценностью, чем держание вилки в левой руке (в конце концов, два миллиарда китайцев едят палочками, а с мамами говорят по-китайски). На мой скромный взгляд.:) Лично я предпочитаю обходиться одной вилкой в правой руке, при этом считаю что деньги надо зарабатывать, а не клянчить всю жизнь у Битуах-Леуми (возвращаясь к одному из твоих предыдущих постов). Вот и ценности, которые хочется передавать детям, вместе с языком, на котором я их формулирую.

Государство же найдет способ и возможность договориться со своим гражданином. А уж несчастными люди становятся совсем не от того, что родители стремятся с ними общаться... Это совершенно другая тема.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 16:06 (ссылка)
Мой ребенок - левша. Я иду по пути наименьшего сопротивления.
А уроки, в том числе ТАНАХ объясняю ему по-русски. Хочет помощи - пусть получает ее так, как мне удобно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lublue@lj
2008-10-14 16:10 (ссылка)
Собственно, ради этого родители и настаивают на изучении ребенком своего языка: чтобы им самим было удобно с ним общаться. Т.е., чтобы у них человек вырос свой. Остальное - шелуха формулировок и/или ностальгия по собственной юности, когда вода была мокрее, трава - зеленее, а родители - молодые и здоровые, и опекали...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 16:13 (ссылка)
При этом родной язык детей - иврит. Но я повторюсь: пусть у других такого не будет, мне собственно, это только на пользу - больше будет рабочих мест для меня и моих детей.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]5_p@lj
2008-10-14 14:25 (ссылка)
Обучение идишу там (если вообще имело место быть) не носило такой массовый характер и истерию как обучение русскому тут. Смешно смотреть как многие новые израильтяне носятся с обучением детей русскому как курица с яйцом.
Мои дети понимают русский, но главный язык для них иврит, потому что в первую очередь они израильтяне. И если вдруг они не постигнут всего богатства русской культуры вообще и литертуры в частности, но будут при этом счастливы, то я не против.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:12 (ссылка)
Какое богатство русской литературы? Это мы в детстве читали Толстого и Достоевского, потому что ничего другого не было. А сейчас все в комиксах. Не думаю, что нынешние дети будут читать классику. Время вышло. Разве что только в рамках школьной программы.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nitsa@lj
2008-10-14 15:39 (ссылка)
Ну , там устроить кипеж вокруг идиша бывало местами небезопасно , местами крайне неудобно , да и не престижно . Идиш - язык местечковый и настолько интимно домашний , что щеголять им было вроде как выгуливать себя любимых по центральной улице , в байквом халате и выглядывающей из под него беззащитной и одновременно наглой в своей интимной же розовости , ночной рубашке .
А вот относительно русского... Мне было важно научить ребенка говорить по русски потому , что на тот момент я по думала только по русски и мне было важно , чтобы мой ребенок умел говорить на том языке , на котором я думаю . Теперь для меня это не проблема . Мой сын хорошо знает русский . Но сегодня я бы не вкладывала в это столько ЕГО усилий . А бабушки с дедушками фактор немаловажный . И с точки зрения гуманного отношения к бабушкам дедушкам и с точки зрения наличия у ребенка родственников , которые могут много дать в интеллектуальном плане , но по русски. Ну и с точки зрения того , что у ребенка есть нормальная структура семьи , где со всеми ее членами он может общатся полноценно.
Однако , сейчас я жду второго ребенка и очень не уверена , что его русский язык будет на том же уровне , что у первого ребенка . Во всяком случае , жестко ограничивать для этого иврит я даже не подумаю .

(Ответить) (Уровень выше)

столько шума вокруг изучения идиша
[info]natali_san@lj
2008-10-15 17:59 (ссылка)
А закрытие факультета литературы на идиш в университетах? Моя бабушка осталась без работы и вместо преподавания литературы работала воспитательницей в детском саду и учительницей труда в детском доме (хорошо, что она была еще и поротниха). Конечно, это не укладка шпал, но все-таки не по специальности. А факультет был большой. Кстати, она училась в одной группе с писательницей Ривкой Рубиной (она писала на идиш).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]njserge@lj
2008-10-14 13:26 (ссылка)
Как говаривал Кашпировский (а, может быть, и сейчас говорит), тут важна установка. Точнее, мотивация. А у разных людей и мотивации разные.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:34 (ссылка)
Правильные мотивации ведут к успеху. Знание госязыка - путь к успеху. Чем обширнее в Израиле русское гетто, тем больше я зарабатываю денег, издавая свои учебники иврита. Я - за гетто.
Как тебе моя установка?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]njserge@lj
2008-10-14 13:38 (ссылка)
Нормальный здоровый эгоизм:) Но я не совсем об этом. Жители страны относятся к ней по разному. Кто любит, а кто и ненавидит. Некоторые "репатрианты" и свастики рисуют на синагогах. В Израиле! А с азербайджанским ты зря... Надо уважать народ, даже чужой, если живешь с ним. Я говорил по-украински почти как по-русски. Конечно, это проще, все-таки довольно близкий к русскому славянский язык.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:43 (ссылка)
Конечно, зря. Это я тут поняла.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]redhill@lj
2008-10-14 13:33 (ссылка)
У всех свои причины.
У кого "только с бабушкой поговорить", а у кого и все бабушки-дедушки ТАМ остались, и дети как минимум месяц в году проводят в другой стране, где на иврите кроме них вряд ли кто говорит в пределах досягаемости. :-) И как им общаться на площадке, в игровой комнате, с соседскими детьми, не зная русского языка?
Я не понимаю при чем тут "ограждать от иврита", но знание двух языков с детства еще никому не мешало.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:35 (ссылка)
А как тебе это?
Кируль, я свою дочь держала в изоляции от английского языка до пяти лет (до школы). Да и после пяти лет английский дома был категорически запрещен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]njserge@lj
2008-10-14 13:42 (ссылка)
К вопросу о мотивации. По-моему, нормальные родители должны поощрять изучение языка страны проживания. А русский никуда не денется, если дома говорят по-русски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:46 (ссылка)
Денется. Сын еле-еле говорит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oiseau_russe@lj
2008-10-14 14:04 (ссылка)
Денется. У меня есть друг. Уехал во Францию в возрасте 14 лет. Дома, естественно, говорили только по-русски. Мы с ним говорим по-французски. Мне почти все равно (тем более, что если я что-то скажу по-русски, он поймет), а ему так намного проще. Не то, чтобы он совсем не говорил, но для него это напряжение

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-14 14:38 (ссылка)
Но Кируль, помилуй - английский-то у нее в полном порядке (чтобы не сказать больше). Изучение английского никак не пострадало. Где же ущерб? Кроме того, эта фраза вырвана из контекста. Я в той ветке ответила подробно, что, почему, и как.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nitsa@lj
2008-10-14 15:40 (ссылка)
У меня волосы дыбом встали . И там скорее всего наличенствуют прописи из России и палочки и крючочки .

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-14 16:40 (ссылка)
Напрасно у Вас волосы дыбом встали. Я никаких идеологий не проповедую (мне казалось, что я ясно это сказала). Никаких крючочков-палочек не было. И разбора предложений не было. И диктантов не было. И русской школы по воскресеньям. Были книги и фильмы, которые не приходилось заставлять читать и смотреть (было активное желание). Если Вы себе представили несчастного ребенка, которого ставят в угол за английский язык - Вы ошибаетесь. Никакого напряжения или неестественности в этом не было. Дети в двуязычных семьях в этом возрасте четко разделяют языки: на этом - только с мамой, а на этом - только с папой. Это происходит естественным путем. Примерно то же самое и здесь: в школе - место для английской речи. Дома - для русской. Учительница и одноклассники говорят только по-английски, с ними иначе не объяснишься. Мама с папой лучше говорят по-русски, с ними так удобнее. И все. Больше ничего не потребовалось. Не говоря уже о том, что человек, владеющий одним языком, другой язык учит аналитическим способом. Поэтому мой ребенок к концу первого года в школе читал лучше и писал грамотней своих англоязычных сверстников. Трудный период только один: первые пол-года в школе. Но в университетском городке или городе, где много иммигрантов учителя обучены работе с такими детьми и есть специальные занятия для них, прямо в школе. Через пол-года становится легко. Конечно, многое зависит от ребенка (этот мой комментарий Вы предпочли проигнорировать). Будь мой ребенок другим - возможно, мне пришлось бы вести себя иначе. Теперь ей 17 лет, она явный гуманитарий. Английский, с большой вероятностью - ее будущая профессия. Так что зря Вы так.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pistacchio@lj
2008-10-17 01:25 (ссылка)
Просто один в один ситуация. И до сих пор, дома, пожалуйста, ТОЛЬКО по-русски. Если что-то нужно сказать на англ.- то ТОЛЬКО на английском, а не смеси двух.Никаких воскресных школ и пр. и пр. , а! русское ТВ стоит.
Пишет по-русски прописью с 6л, читает про себя, ходко с 5л , месяц провела в Москве- никто даже не заподозрил, что девочка ходит в амер.школу с детства, где у нее вторые по классу успехи.
Это единственный работающий ( из известных мне) сохранить язык, иначе все пропадет.Тоа мы еще маленькие.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-17 01:46 (ссылка)
Теперь я старенькая стала сама грешу "домашним английским", да и смешиваю их нередко тоже (недавно перечитавала "Войну и Мир" и горько усмехалась тому, как они там бодро мешают русский с французким. Очень похоже на мою теперешнюю речь). А дочери приходится меня одергивать.
На самом деле, я уверена, что в этом смысле мне просто повезло. Ребенок никогда не предпринимал попыток перейти на английский (тогда как многие сверстники напрочь отказывались говорить на родном языке). Может, из-за чтения, а может - из интуитивной неприязни к тому, чтобы делать все как все, бог его знает. Сознательное "сохранение языка" закончилось годам к семи, а то и раньше. Дальше оно само собой происходило. Не помню, чтобы после киндергардена мне приходилось делать хоть одно замечание по-поводу английского в доме. А телевизора у нас просто нет, в принципе, так уж сложилось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]njserge@lj
2008-10-14 13:34 (ссылка)
Хорошо написал Нагибин:

"Но никто нас не любит, кроме евреев, которые, даже оказавшись в
безопасности, на земле своих предков, продолжают изнывать от неразделенной
любви к России. Эта преданная, до стона и до бормотания, не то бабья, не то
рабья любовь была единственным, что меня раздражало в Израиле."

ППКС

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:36 (ссылка)
Именно. Нет, как я все же удачно сравнила со стокгольским синдромом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:36 (ссылка)
Блин, ну почему я "м" упускаю?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]njserge@lj
2008-10-14 13:48 (ссылка)
Любовь без взаимности - нездоровое занятие.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crazy_dadazy@lj
2008-10-14 13:34 (ссылка)
знание иностранного языка еще никому не помешало. другое дело, что бедным детям нагрузочный язык прошлого их родителей в общем-то по барабану.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 13:37 (ссылка)
Если он есть - хорошо. Если его нет, то надо сто раз подумать, стоит ли нагружать ребенка лишней информацией?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]314kad@lj
2008-10-14 13:39 (ссылка)
ничего плохого, что наши внуки будут многоязычными. вот в этом году прикзжал ко мне внук погостить из далёкой канады. внуку 4 года. сначала трудно было - я не понимаю английского, а он русского)). однако через месяц шпарил он по-русски любо-дорого). через три месяца вернули мы его на родину. опять ему месяц понадобился, чтоб полностью перейти на английский. так что внуки наши сами разберутся, тем более мотивация (в виде бабушек-дедушек) есть. ну не мне же начинать учить тхний язык). такая же песня и с внучкой, она в сша. правда она уже и в школу ходит, но и русский отлично знает и английский уже родной.

(Ответить)


[info]njserge@lj
2008-10-14 13:47 (ссылка)
С практической точки зрения, не считая сантиментов, моей дочке знание русского пригодилось только после окончания университета. Для дальнейшей учебы в школе бизнеса требовалось знание трех языков. Третьим и стал русский.

(Ответить)


[info]raul22@lj
2008-10-14 13:58 (ссылка)
"Ко всем, живущим в англоязычных и других "язычных" странах это относится.
Они переехали за "колбасой", что легитимно" - как-то слишком обобщенно, вам не кажется?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 14:03 (ссылка)
Грешна. Люблю обобщать.
Можешь привести другие посылы? Все равно в результате будет та же "колбаса".
За рубежом платят больше, оборудование лучше, увижеть можно много.
Никто не уезжает на ПМЖ в Зимбабве или Вьетнам. Там с колбасой напряженка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2008-10-14 14:33 (ссылка)
могу я.
Мы уехали из Израиля от нежелания жить на Востоке. Не подошла нам израильская "открытость".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:06 (ссылка)
А в Израиль зачем приехали? Что сподвигнуло?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2008-10-14 15:08 (ссылка)
желание жить на родине предков, однако.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:10 (ссылка)
И как сейчас с желанием?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2008-10-14 15:13 (ссылка)
желание столкнулось с реальностью. Жить на родине предков оказалось невыносимо. :) Ассимилироваться в Израиле оказалось не по силам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:15 (ссылка)
Человек имеет право на выбор. Точно так же, как и на осуждение выбора другого.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2008-10-14 15:17 (ссылка)
осуждать чей-то выбор - бессмыссленное занятие. Это по типу "А я бы так не сделал".. Где цимес? Мы же все разные. И осуждать чей-то выбор со своей колокольни - непродуктивно. Правда - принять к сведению может быть полезно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:20 (ссылка)
Почему непродуктивно? Когда я писала о бедуинке или бухарке, все мои комментаторы дружно осуждали. Непродуктивно? А по моему, прикладывали на себя и понимали, что им такое не подходит. Чем не метод?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2008-10-14 15:24 (ссылка)
я тоже комментировала - но не осуждала. :) Я "недружная". Поэтому и в Израиле мне места не нашлось :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:25 (ссылка)
Ну, не нашлось, и не надо. Главное, чтобы антисемиткой не стала. А все остальное согласно Хельсинской декларации.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2008-10-14 15:26 (ссылка)
Ну - антисемитов я почитаю дураками, а дураком себя кто ж хочет назвать?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]from_ny@lj
2008-10-14 21:30 (ссылка)
+1

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink@lj
2008-10-14 14:22 (ссылка)
А мы евреи в еврейской стране.

Все ли иммигранты ощущают (обязаны ощущать?) себя именно так? Ведь можно быть и просто человеком в достаточно комфортной для проживания стране.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 14:24 (ссылка)
Жить комфортно можно, когда ты в состоянии нанять переводчика. Иначе некомфортно. Нигде.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-14 14:31 (ссылка)
А что, разве знание русского языка как-то отменяет изучение языка страны, где живешь?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:06 (ссылка)
Ты лукавишь: сама сказала, что запретила ребенку говорить по-английски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-14 16:00 (ссылка)
Ничего подобного, ничего я не лукавлю. Это ты невнимательно читаешь. Ребенок-то без проблем выучил английский, тем не менее. Как только пошел в школу. Я ведь не мешала ей его учить начиная с пяти лет! Я запретила говорить по-английски дома с родителями, и с другими русскоязычными детьми. Но не в школе ведь, не в гостях, не на улице. В доме было полно английских книг, поощрялось чтение на обоих языках (правда, она без поощрения читала, такой уж человек), кино, опять же (не телевизор). Ведь изначально-то речь шла о маленьком ребенке четырехлетнего возраста, который пошел в русский садик. Я всего лишь сказала, что ничего ужасного в этом нет, язык страны никуда не убежит если с ним подождать до школы (со скидкой на индивидуальные особенности ребенка, разумеется). И что никакого ущерба изучению языка страны не наносится тем, что родители не говорят на этом языке с ребенком. Я вообще считаю, что родители должны говорить с ребенком на том языке, которым владеют действительно хорошо. Будет перед глазами модель богатого языка вместо убогого пиджина с минимальным словарным запасом. Есть у нас тут иммигранты, которые со своими детьми говорят по-английски, сами им не владея. А потом я рву на себе волосы, проверяя письменные работы таких детей и слушая их разговоры. Дети, которые ни на одном языке не могут выразить мысль по-человечески.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 16:04 (ссылка)
Понятно, спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kdv2005@lj
2008-10-14 16:03 (ссылка)
Извините, что встреваю, я просто знаю, о чем рассказывает [info]kusochek_syru@lj и хочу пояснить. Никто ее ребенку говорить по-английски, конечно, не запрещал. Просто языком общения в семье был русский, а на каком языке общаться с остальными ребенок выбирал сам. Взрослые не препятствовали изучению английского языка ребенком, но и не помогали, справедливо, на мой взгляд, полагая, что для того, чтобы ребенок был двуязычным, он должен усваивать второй язык не от них, новоприбывших эмигрантов, со всеми ошибками и неправильностями, а из языковой среды, в которой он постоянно, с начала школы, находился. Они же поставили перед собой задачу сохранить ребенку русский язык на уровне родного, и, как могу засвидетельствовать, со своей задачей справились, их дочь двуязычна, и русский и английский языки для нее родные.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 16:11 (ссылка)
Я верю моей собеседнице, мне не нужны подтверждения. Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink@lj
2008-10-14 15:11 (ссылка)
Для многих достаточный комфорт достигается при владении языком страны проживания на уровне "читаю и могу объясняться". Потому и детей предпочитают держать на таком же уровне.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:13 (ссылка)
Уважаю их выбор. Стране нужны сантехники и мусорщики.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-14 14:29 (ссылка)
Поскольку ответ был на мой комментарий:

1. Протестую. Мы (точнее, бывший муж) приехали не за колбасой, а за научной деятельностью.
2. Я подозреваю, что если бы я приехала на родину предков - вела бы себя точно так же в смысле языка. С какого перепугу мне было бы вести себя иначе? Союз союзом, а язык-то чем виноват?
4. Ты, между прочим, по-русски пишешь большую часть своих книг.

Хорошо, допустим, дело в том, что я из космополитической Москвы, привилегированного зажравшегося города.

Про то, что дело тут вообще не в прикипании к России, я уже писала.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]njserge@lj
2008-10-14 14:44 (ссылка)
Россия, сама по себе, здесь, в общем, ни при чем. Язык принадлежит тем, кто им владеет (в хорошем смысле). А кто где родился и вырос - совсем другой вопрос.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-14 14:46 (ссылка)
Ну, да, в общем, именно так :-).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lublue@lj
2008-10-14 16:06 (ссылка)
+очень много, отлично сформулировано!
http://kirulya.livejournal.com/1749875.html?thread=34184819#t34184819

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:05 (ссылка)
Я пишу по-русски потому, что мой иврит не так хорош, как русский. Но по ментальности я - израильтянка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vinolyub@lj
2008-10-14 15:42 (ссылка)
ментальности я - израильтянка

Что вы называете "израильской ментальностью"? Ведь все мы разные. И сабры, и ватики, и олимы. Даже если люди выходцы из одной и той же общины.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:49 (ссылка)
Мне безразличны сабры, олимы и ватики. Пусть думают, что хотят.
Израильтянин по ментальности тот, кто считает Израиль своей страной. И знает язык своей страны, неважно, еврей он или нет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-14 15:46 (ссылка)
Ну так мы о ментальности разве говорим? Вроде, о языке же говорим.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iloska@lj
2008-10-25 19:25 (ссылка)
Это Москва - космополитическая?
кхм....

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-25 19:27 (ссылка)
Великая вещь - ирония.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iloska@lj
2008-10-25 20:01 (ссылка)
Великая вещь - жизненный опыт.

То есть как я понимаю, к "лицам кавказской национальности" в первопрестольной относятся так же как и к "славянской"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-25 22:13 (ссылка)
1.Нет. Неужели Вы думаете, что я так наивна?
2.Речь идет об интеллигентской Москве моей юности (конец 80х), не более того.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-26 01:32 (ссылка)
Интеллигентская Москва конца 80х была либо еврейской, либо антисемитской.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-26 03:31 (ссылка)
На самом деле, нет. Это заблуждение. Настолько глубокое, что я даже теряюсь, что ответить. Куда, например, мне отнести свою маму-армянку? И огромное количество других встреченных мною людей, не вписывающихся в очерченную тобой схему?


(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-26 03:34 (ссылка)
Я ездила в Москву в командировки в те времена. Неприятное ощущение.
Я даже как-то описывала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2008-10-26 10:00 (ссылка)
Это может быть, но делать на этом основании такой радикальный вывод, все же, не стоит. Я, например, не имела дела с антисемитской интеллигенцией, просто не знаю, что это такое. Но утверждать на этом основании, что ее не было - поостерегусь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]minnegaga@lj
2008-10-14 14:35 (ссылка)
Постараться или попробовать постараться, чтобы ребенок знал русский это нормально. С учетом, что в семье говорят на русском. Но ограждать ребенка от иврита это какой-то выворот мозга и икусственное создание ему проблем общения.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:10 (ссылка)
Выворот сознания происходит по вине родителей.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]minnegaga@lj
2008-10-14 15:44 (ссылка)
Вообщем, такой же выворот, как и желание полностью оградить ребенка от русского. Когда родители, сами не владеющие ивритом на нормальном уровне, корявеько говорят на нём с ребенком.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:47 (ссылка)
Все хорошо в меру.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]emma_pa@lj
2008-10-14 15:56 (ссылка)
То, что надо выучить язык страны, в которую добровольно приехал жить, это безспорно.
Но какое значение имеет причина переезда - за колбасой или на родину предков?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 15:59 (ссылка)
Потому что когда едешь за колбасой, то цель - получить колбасу. Стать своим достаточно, но не необходимо. А вот на родине предков, это необходимо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]art_ima@lj
2008-10-14 16:10 (ссылка)
Получив колбасу(как цель), нет смысла расти дальше - ведь цель достигнута, колбаса в холодильнике. Мой брат говорил, что он поставил цель "вспомнить" иврит, естественно не зная его. В доме не было русского ТВ, радио и газет. Т.о. язык он "взял".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 16:15 (ссылка)
У меня тоже этого всего не было. Плюс год в кибуце, в естественной языковой среде.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]emma_pa@lj
2008-10-14 16:28 (ссылка)
Едешь за колбасой, то цель - получить колбасу.
Едешь на родину предков, то цель - высока, как облака?

А ты уверена, что в Израиль никто за колбасой не ехал, а ехали исключительно на родину предков?
Ты никогда не слышала выражения, что еврей - это не национальность, а средство передвижения? Ты не знаешь, что целые семьи неевреев приезжали в Израиль, имея в семья одного-единственного обрусевшего еврейского дедушку?

Среди моих знакомых как раз было немало тех, кто ехал в Израиль, только чтоб унести ноги из развалившегося совка, а в "англоязычные страны" попасть не получилось, и всем им почему-то нравилось подчеркнуть, что они-де за идеей, а те везунчики, кому удалось попасть в "англоязычные страны", все жлобы, интересующиеся исключительно колбасой. Я понимала, что люди строят хорошую мину при плохой игре, и не спорила, чтоб не злить ещё больше.
Но ты, Кируля, произдводишь впечатление человека самодостаточного, довольного своей жизнью и своим местом под солнцем, зачем тебе такое мелкое покусывание?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 16:45 (ссылка)
Ты хочешь крупное покусывание? Пожалуйста.
Я считаю, точно так же, как многие израильтяне, что очень много евреев и членов их семей приехало в Израиль за колбасой, и это вполне законно.
Но именно "колбасной целью" обусловлено их незнание иврита, израильских реалий и отрицание израильской культуры. Из таких состоит русское гетто. Именно эти любители колбасы работают на черной работе, либо только в русском частном секторе. И часть их детей продолжит вариться в этом супе, составными частями которого являются Путин, НТВ, газета "Вести" и радио "Рэка".

Не осуждаю. Я так вижу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]emma_pa@lj
2008-10-14 17:12 (ссылка)
Я не хочу никакого покусывания :)

Я никогда не вступаю в обсуждение реалий Израильской жизни. Читаю с интересом, это да, мне всё про Израиль интересно. Твоё отношение к израильскому русскому гетто вполне понятно. И мне тут сказать нечего. Думаю, что живи я в Израиле, меня бы это тоже раздражало.

Но дело не в этом. Меня задела эта фраза:
Ко всем, живущим в англоязычных и других "язычных" странах это относится.
Они переехали за "колбасой", что легитимно. Мы - на родину предков

Может ты имела в виду "НЕ относится"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 17:22 (ссылка)
Я так вижу. Чего искать русскому человеку в Америке, как не "колбасы"? Я сказала то, что имела в виду. Никто не едет ради лишений. Всем нужен кусочек счастья. И только репатрианты ищут исторические корни, будь то евреи, греки или крымские татары.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]emma_pa@lj
2008-10-14 17:31 (ссылка)
***Чего искать русскому человеку в Америке, как не "колбасы"? ***

Обясняю.
Я не русский человек. И не еврейский. И не молдавский. Единственное во мне русское - это мой родной язык. Так получилось, это я не выбирала.
У меня папа еврей, мама русская вырошая в Прибалтике, я родилась и выросла в Молдавии, в которой мне никгода не нравилось. Совок и всё связанное с коммунизмом ненавидела, Россию родной не считала, когда молдоване стали всех немолдован выгонять, куда мне было деться? Всю жизнь русские меня называли жидовкой, а евреи гойкой. Кто я и где моё место?
Гад блесс Америку за то, что есть на земле такой пёстрый котёл, где такие, как я, чувствуют себя как дома. Не всё так просто и моя личная колбаса мне не так прсто досталась.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 17:36 (ссылка)
Вот ты и нашла свой кусочек счастья. Репатриантка-космополитка. Я не права?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]emma_pa@lj
2008-10-14 19:31 (ссылка)
Вот именно! Права! И ЭТОЙ правотой подтвердила неправоту ранее сказанного тобой же. Вот этого: "Они переехали за "колбасой", что легитимно. Мы - на родину предков"

Ты противопоставила эмиграцию в Израиль и англоязычные страны. Одна - ради великой цели, другая - ради жлобской колбасы.

На самом деле, и туда, и сюда одни едут за колбасой, а другие в поисках своего места, счастья, гармонии и предназначения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-15 01:55 (ссылка)
Не согласна. За счастьем едут все. Только те, кто считает, что счастье в колбасе, хотят такую же колбасу, как и на родине. Отсюда это благоговение перед русскими садиками и языком.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zoycha@lj
2008-10-14 16:12 (ссылка)
А можно не согласиться? :)))
У меня ребенок до трех лет говорил только по-русски. Нет, я его СПЕЦИАЛЬНО ни от чего не ограждала - просто так получилось: русская метапелет и ваще :)))
В три пошел в сад - тоже русский. Нет, скорее двуязычный: все занятия были на ХОРОШЕМ иврите, бытовая речь - хороший русский. Потом пошел в ган хова - вот здесь как раз «рак иврит».
Потом - школа (иврит) и Мофет (русский).

Результат на сегодняшний день: он в четвертом классе (кита далед). Иврит свободный - меня исправлает, поросенок :)))
Русский свободный, но некоротые слова нужно перевоводить на иврит, чтобы понял. Английский - почти свободный.

Он читает книги на русском, которые на иврит не переведены и не будут и пересказывает их своим ивритоязычным одноклассникам. Он играет в русские онлайновые игры. На эти игры он «подсадил» всех русскоязычных одноклассников. И теперь ивритоязычные им завидуют черной завистью, что он ни читать, ни играть в это не могут.

Ну, и чем он несчастный?

И еще, насчет русского в Израиле
http://zoycha.livejournal.com/50466.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vichkin@lj
2008-10-14 18:45 (ссылка)
А как английский учили, что он почти свободный?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zoycha@lj
2008-10-15 01:20 (ссылка)
Английский - это мультфильмы (ХОРОШИЕ!!!) без перевода с детства и Мофет.
Т. е. с грамматикой пока слабовато, мягко говоря, в смысле почему используется именно такая, а не другая языковая конструкция он не объяснит. Но использует их правильно и по делу.
А так - понимание говорящего (пассив) процентов 95, с разговором (актив) хуже, но это от недостатка практики.
Вспомнила: еще интернет. И онлайновые игры в частности. Да-да... У Мелкого такой словарный запас, что Мофетовская учительница периодически хлопается в обморок.
А школьную "англичанку" он в прошлом году просто послал. Сказал, что она не умеет ни читать правильно, ни писать. И оказался прав. В конце учебного года ее уволили за профнепригодность :)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]blackqueen@lj
2008-10-14 16:21 (ссылка)
Причем тут стокгольмский синдром, зачем все так усложнять... Русский язык - мой родной язык, я не в том возрасте приехала в Израиль, чтобы его заменил иврит. Эмоции я выражаю по-русский, говорить и выражать себя мне проще на этом языке, поэтому и с ребенком я предпочитаю разговаривать по-русски. И в русский садик он пошел, когда мы только приехали, просто потому, что я хотела быть уверенной в том, что ему хорошо, и я буду понимать, что с ним там происходит. Плюс наиболее подходящие часы работы и цена (это, пожалуй, было важнее). Никто никуда не прикипал. И все это совершенно не помешало и мне выучить иврит достаточно быстро и хорошо, не на уровне родного языка, но достаточно для работы, связанной с людьми, разговорами, учебой, чтением профессиональной информации и т.п.; и у ребенка тоже с ивритом проблем не возникло, когда он пошел в местный сад в четыре года, у него был хороший пассив из русского садика и телепередач, который быстро перешел в актив. Дома мы говорим по-русский, ребенок тоже предпочитает дома по-русски говорить. Если бы не захотел - говорили бы с ним дома на иврите. Никто никого не заставлял, не изолировал, не насаждал и синдромами не страдал. Можно ведь и так, правда?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 16:38 (ссылка)
Можно :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]myquin@lj
2008-10-14 16:44 (ссылка)
дома общение по- русски. иврит первоначально ребенок хватал,как первый, так и второй, из телевизора. В сад пошли в 3 года, в муниципальный . к ган хове, соотвественно , билингвы . словарный запас хороший. Правда, на русском читать не умеют, увы . Словарный запас на иврите, у старшей таков, что учителя удивляются. Но я подсовываю ей читать много книг. Старшая пошла учить русский в тихоне .

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oksani@lj
2008-10-14 16:47 (ссылка)
Лишний язык это всегда плюс, будь он русским, идишем, испанским или азербайджанским. Потому что больше не меньше, мозги развивает. Не думаю что стокгольмский синдром тут причем

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 16:52 (ссылка)
Ты думаешь, что ни причем, я думаю наоборот. Все хорошо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oksani@lj
2008-10-14 17:34 (ссылка)
Скорее "при воспитании моих детей, это не причем". Про твоих/Фросиных/Васиных я ничего не знаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]xmmm@lj
2008-10-14 17:03 (ссылка)
Русский дома - это цветочки.
Вот у меня знакомые в Америке так: русский дома с мамой, иврит дома же с папой, в школе, понятно, английский.
И таки с английским, судя по тестам, все более, чем впорядке.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-14 17:09 (ссылка)
:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]laona@lj
2008-10-14 18:57 (ссылка)
В Израиль тоже далеко не все уезжали, потому что это родина предков. Уезжали потому, что СССР разваливался, что было голодно, нестабильно и страшно, в Северную Америку попасть было сложно, а Германия еще не открыла массовую эмиграцию для евреев. Так что уезжали не столько "в Израиль", сколько "из Союза". Не думаю, что это дает право морального превосходства над уехавшими в другие страны.

А иврит в Израиле, конечно, надо учить, но, на мой взгляд, не из идеологических соображений, а чтобы ребенок мог получить хорошее образование и потом - хорошую профессию. В любой стране нужно знать язык, если хочешь чего-то добиться.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]emma_pa@lj
2008-10-14 19:35 (ссылка)
*Не думаю, что это дает право морального превосходства над уехавшими в другие страны.*

+1

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirulya@lj
2008-10-15 01:53 (ссылка)
Верно. Именно поэтому в Израиле есть культурное гетто.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]artx@lj
2008-10-14 19:45 (ссылка)
Сложно сказать. Второй язык вообще-то полезен. Доказано, что знание языков улучшает работу мозга в целом и даже укрепляет cпособность решать комбинаторные проблемы. Какие именно языки осваивать - отдельный вопрос. Русский язык стОит того, чтобы его знать, хотя бы из-за возможности прочесть русскую классику в оригинале. Поездки в Россию, опять же, в будущем; возможно, бизнес. Английский, без сомнения, нужно знать. С ивритом - уже три языка. Для Израиля это программа минимум, я считаю. Хотя некоторые говорят, что нужно все бросить и учить китайский...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-15 01:59 (ссылка)
И много ты вокруг видела молодых людей, читающих русскую классику в оригинале? Я не видела.
В детстве я прочитала в переводах английскую, французскую и испанскую классику. Почему же дети должны ради такой никчемной цели тратить силы?
Полезен второй язык - учи арабский, или китайский. Ты не о полезности говоришь, приводя пример с русской классикой, а о духовности. А это фиговый листок, которым прикрываются те, кто презирает страну, в которой живет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]artx@lj
2008-10-15 08:50 (ссылка)
Полезность также и в том, что изучение сложного языка развивает мозг. Китайский язык, к примеру, не развивает комбинаторные способности или логику. Русский и английский - развивают. На эту тему уже написано довольно много. Язык определяет мышление, а не наоборот. Что касается духовности, то не вижу, как это может вступить в противоречие со страной проживания. Не поняла, откуда может вознинуть презрение.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]artx@lj
2008-10-15 08:53 (ссылка)
Да, насчет молодых людей: нет, много таких не видела. Единицы. Но это отборные люди, и место в жизни они занимают - особое.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mrs_paramon@lj
2008-10-14 23:24 (ссылка)
Зачем ограждать? Моя дочь спокойно говорит на русском и на английском.

Кстати, я думала на счет "колбасы" не так давно. Мы наверное приехали сюда за колбасой. Но сейчас есть куча мест где можно намолотить гораздо больше денег. Т.е. теперь я однозначно здесь живу из-за общества и ценностей, а не ради "колбасы"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-10-15 02:02 (ссылка)
Если ты знаешь язык, культур и обычаи того места, в котором живешь, то у тебя уже другие ценности. Ценности могут меняться. А те, кто так и не выучил язык, и держится за установки страны, откуда сбежал - остались "колбасниками".

(Ответить) (Уровень выше)

куча мест где можно намолотить гораздо больше денег
[info]natali_san@lj
2008-10-15 18:02 (ссылка)
Где, где они эти места? Я имею ввиду для человека без коммерческой жилки, для обычного наемного работника, хорошего специалиста (но не гения)?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: куча мест где можно намолотить гораздо больше денег
[info]mrs_paramon@lj
2008-10-15 22:24 (ссылка)
До недавнего можно было намолотить денег в Москве (по крайней мере с моим образованием МБА). Сейчас очень много возможностей в Китае, Индии и Сингапуре. В Бразилии очень большой экономический подьем

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

куча мест где можно намолотить гораздо больше денег
[info]natali_san@lj
2008-10-16 03:24 (ссылка)
Это шутка? Да индусы и китайцы оккупировали Америку и Канаду (на это жалуются американские и кандские приятели)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ollyk@lj
2008-10-15 15:59 (ссылка)
Бррр... стокгольмский синдром, не прикипать, колбаса, евреи в еврейской стране - агитка какая то...
У меня есть пара друзей. Он местный, из англоговорящей семьи, она - японка. Дочка у них говорит на английском и японском, на иврите крайне мало, в садик не ходит. У них тоже стокгольмский синдром? или девочкина мама хочет, чтоб ее дочка Мураками в подлиннике читала? Нет, просто люди хотят, чтобы дитя владело как можно большим количеством языков. Иврит она еще выучит.
И есть еще такие пары перед глазами.. И моя дочь, привезенная сюда в восемь лет, сейчас в пятнадцать говорит, читает и пишет на русском, а по лашону ниже 85 никогда не было, и по английскому акбаца алеф. Да пусть будет, откуда знать, что в жизни пригодиться, можно дать больше языков - надо дать больше, и без всяких лозунгов

(Ответить)


[info]iloska@lj
2008-10-25 19:50 (ссылка)
Меня тема изучения русского/иврита сильно интересовала тоже:
http://iloska.livejournal.com/935.html
Там кстати есть интересная ссылка в комменте.

Вот мои личные выводы:
Основная ошибка русских родителей - это "иврит он и так выучит", и "у знакомых сын замечательно говорит на иврите".
(Что-то похожее на первое я прочитал у вас в комментарии кусочка сыра)
Сами как известно даже кошки не родятся, и иврит сам не выучится тоже.
А оценка как говорит какой-то ребёнок на иврите, часто высосана из пальца, потому что у самого оценивающего нет достаточного знания иврита, что бы оценить иврит ребёнка.

В моем посте нет вывода, к которому я пришёл. Напишу его здесь.
Я стал говорить с ребёнком на иврите. Спустя два года я вижу это как правильное решение. Только то что ребёнок (даже двухлетний) понимает язык улицы того стоило. И очень важно что бы ребёнок учился говорить на двух языках. Именно с самого начала. Не суть важно на каких. Важно что бы больше одного.

Вообще тема не потеряла для меня своей актуальности, мы можем с вами её обсудить и более подробно (сейчас мне лень писать больше), но мне кажется спора у нас не получится:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

сейчас мне лень писать больше
[info]kirulya@lj
2008-10-26 01:42 (ссылка)
А мне лень обсуждать с тем, кто лениво предлагает приватное обсуждение.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: сейчас мне лень писать больше
[info]iloska@lj
2008-10-26 04:17 (ссылка)
Ну приватное я и не предлагал....
Но я рад, что мы договорились и по поводу лени:)

(Ответить) (Уровень выше)