Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2009-04-15 12:36:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Я не хочу говорить по-русски вне дома
Пост [info]feruza@lj навел меня на размышления.

Когда у меня не было машины, я ездила в автобусах и читала разные книжки и газеты (наладонника у меня тоже не было). И я заметила одну особенность: если я читала книгу или газету на иврите, я спокойно проезжала весь путь до дома. Но если у меня в руках была книга на русском, то ко мне частенько подсаживались разные тетки-дядьки в возрасте, и заводили разговор. На русском, естественно. Я не хотела с ними разговаривать, и читать было уже неудобно, поэтому я закрывала книгу и смотрела в окно.

Я заметила, что если ко мне на улице обращается старушка, я охотно ей помогаю. Но если обращается человек моего возраста с вопросом на русском языке, я не горю желанием ему помочь. Массовый приезд в Израиль закончился 10 лет назад, за это время люди моего поколения могли бы освоить иврит, и не донимать других простыми вопросами. Я не считаю, что я чем-то обязана взрослым людям, не удосужившимся потратить время на изучение государственного языка страны. Они - евреи? Приехали в еврейскую страну? Так пусть не цепляются за язык той страны, которую они с радостью покинули. Пусть хоть немного уважают тех людей, к которым они приехали.

Я преподаю уже 15 лет, и все эти годы мне говорят: "Что мне делать, мне иврит в голову не лезет!" Я всегда отвечаю: "Сколько минут в день вы посвящаете изучению иврита?" Ответ - ноль минут в течение многих месяцев и лет.
На уроках, если у меня русскоязычные ученики, я говорю с ними на иврите. Во-первых, все программы имеют ивритский интерфейс, и они не поймут, если я буду называть термины по-русски. А во-вторых, некрасиво перед ивритоязычными учениками, которые не понимают, что я говорю другому ученику. И еще, я не люблю мешать русские и ивритские слова.

Дома я говорю по-русски. Но это единственное, на чем я настаиваю, живя в Израиле.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]anatalis@lj
2009-04-15 10:11 (ссылка)
уже давно немало думала на эту тему - все-таки работа, особенно с русскими пациентами располагает к размышлениям такого рода. что интересно, что мое мнение сильно поменялось со временем.

сегодня у меня нет никаких проблем или возражений говорить с человеком на том языке на котором ему удобно, тем более на улице, даже наоборот - чем понятнее, тем лучше.

меня гораздо больше раздражает, когда из-за одного американца, который понимает на иврите, но предпочитает высказываться на родном, весь рабочий коллектив переходит на английский

или когда особенно лет 10 назад, когда ашкеназские сотрудницы щеголяли целыми фразами на идиш, которые восточные не понимали.

я вижу в этом проверку границ, классовости и пр.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-04-15 13:22 (ссылка)
Может быть, ты и права, что человек так определят "свой-чужой". Я же просто не люблю тратить свое время на то, за что я получаю зарплату на работе.
Я училась на курсам малого бизнеса, там меня научили одной фразе: "Никогда не просите у человека сделать вам бесплатно то, за что он получает деньги в других местах". Я стараюсь следовать этому принципу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anatalis@lj
2009-04-15 13:26 (ссылка)
правильному человеку ты об этом принципе напомнила
у меня с ним жуткая эмбивалентность, причем от этой амбивалентности, я уверена, страдает не только моя зарплата.
но, ничего не поделаешь: с одной стороны я очень "за", а с другой совсем "против"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-04-15 13:54 (ссылка)
Я тебе тогда еще кое-что расскажу.
В Баку я зарабатывала вязанием на машинке, крючком и вышиванием по глади.
И там была идиотская манера: если заказчик спрашивал, сколько это будет стоить, все эти доморощенные портнихи отвечали: "Сколько дадите".
Я же отвечала в самом начале: "Это будет стоить столько-то и 2 недели на изготовление".
Мне говорили, что такая манера заказчикам нравится. А то, видите-ли, восток, стыдно говорить о деньгах.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -