Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2004-10-16 23:49:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Полный абз... то есть дзен!
Решила я посмотреть японский фильм. Комедию. Со странным для комедии названием "Страх и трепет". В аннотации прочитала: "Комедия. Бельгийка Амели (Сильви Тестю) поступает на работу в японскую фирму и сталкивается с массой забавных условностей, разделяющих европейский и азиатский миры. Реж. Ален Корно. Япония."
Я мужественно досмотрела до конца. Думала, что будут непонимания, типа: обвязал золотым шнурком подарок - изволь жениться, ибо золотыми шнурками обвязывают лишь подарки невестам.
А оказалось, что девушку-бельгийку, переводчицу с японского, приглашают в фирму. Ее всячески унижают: от толстого зама до непосредственной начальницы - красавицы-японки. Бельгийка никогда не была счетоводом, а ее заставляют считать сумму на квитанциях. А она-то думала, что будет заниматься международными изысканиями. Потом на нее доносит красавица-начальница и определяет ее чистить унитазы. Она 7 месяцев чистит унитазы, а потом униженно просит всех начальников уволить ее, как несправившуюся. Она победила - она ведет себя, как истинная японка. Она черпает радость в своем унижении и для нее лишний раз посмотреть на красавицу, считающую ее придурковатой, - высшее счастье. А... Вот еще, вспомнила: она в своих унижениях чувствует себя богом.
Потом она возвращается в Бельгию, пишет роман и вновь счастлива, когда начальница присылает ей одну строчку поздравлений.

Я все ждала: какой вывод из этого? Где комедия? Где милые несоответствия между востоком и западом?
Маразм!

Мне говорили, что бельгийцы - чукчи Европы. В этом что-то есть.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]dsun@lj
2004-10-18 00:18 (ссылка)
Книга - Амели Нотомб, в переводе, кажется, "Дрожь и оцепенение" - Stupeur et treblement - очень спокойный юмор, интересно читать. Как из этого снять комедию - не представляю.

(Ответить)


(Читать комментарии) -