Религия и развитие | Sep. 22nd, 2017 @ 09:56 pm  |
|---|
 Возьмём простого обывателя. Цивилизация ведь состоит в основном из обывателей. Чем больше обыватель верит в Бога, тем меньше - в себя. Это святого такая вера может сделать могущественным. Но мы сейчас не о святых. Если взять православную литературу, а также русские поговорки (http://hobbitaniya.ru/dal/dal1.php), то мы найдём массу утверждений, типа: Без Бога не до порога Жить — Богу служить Милостив Бог, а я, по его милости, не убог На Бога положишься, не обложишься. Нужен путь Бог правит. Бог пути кажет Кто любит Бога, добра получит много Тот не унывает, кто на Бога уповает Все в мире творится не нашим умом, а Божьим судом. Человек предполагает, а Бог располагает Без Бога и червяк сгложет. и Человек грешен и слаб, и только благодаря Богу он может хоть как-то пресмыкаться в сей юдоли слёз и скорби. Отсюда мы получаем:
Если человек не верит в себя, то и не уважает себя. Не правда ли? Соответственно, он не уважает и других. Это идёт в одной связке. Общественное пространство ему нет смысла украшать. К чему стараться для грешников? Отсюда и соответствующее отношение к истории. Чего трястись над артефактами прошлого, сделанными грешниками? Отсюда и соответствующее отношение к науке и развитию в целом. К чему развивать то, что лежит во зле и грехе? Нужно бороться с грехами. Вот победим, и подумаем о всяких усовершенствованиях. Наши предки и без них хорошо пили-ели.
Если человек не уважает себя, то не соблюдает и законы. То есть соблюдает только те, за которые могут наказать. Удовольствия от соблюдения законов он не испытывает. Итак, закон соблюдают из-за "кнута", а не из-за "пряника".
Соответственно, если человек не уважает себя, то не уважает и свою/чужую собственность. Эти вещи идут в одной связке.
Если нет уважения к собственности, то нет и развития. Зачем мне усовершенствовать то, что есть, если я могу его лишиться?
Мы получаем, что чем более религиозно общество, тем труднее ему развиваться.
На это возразят, что американцы - очень религиозная нация, большинство ходят в церковь. И при этом прекрасно развиваются. Но надо присмотреться, что у них за религия. Её основной постулат - "человек и сам по себе хорош, да ко всему его ещё и любит Бог". Бог как бы обслуживает человека и его счастье. Не человек для Бога, но Бог для человека. То есть религиозность по-американски лишь усиливает в человеке уважение к себе, своей собственности и законам. |
| From: | (Anonymous) |
| Date: |
September 22nd, 2017 - 04:06 pm |
|
|
|
|
(Link) |
|
Если не ошибаюсь, только в "нашей" религии человек называется рабом божьим. В нормальных религиях человек называется сыном.
Берём классическую фразу из Лк. 17:10. На современном русском: "Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать."
Церковнославянский вариант: "Тако и вы, егда сотворите вся повеленная вам, глаголите, яко раби неключими есмы: яко, еже должни бехом сотворити, сотворихом."
На греческом: "Ούτω και σεις, όταν κάμητε πάντα τα διαταχθέντα εις εσάς, λέγετε ότι δούλοι αχρείοι είμεθα, επειδή εκάμαμεν ό,τι εχρεωστούμεν να κάμωμεν." δούλος: 1) рабский; 2) порабощенный; закабалённый; 2. (о) 1) прям.., перен. раб; ~ τού καθήκοντος — обязательный человек; ~ των χρημάτων — раб денег; ~ των νεύρων του — невыдержанный человек; 2) слуга;
Vulgata: "Hic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimus" "servi" - рабы
На итальянском: "Così anche voi, quand’avrete fatto tutto ciò che v’è comandato, dite: Noi siamo servi inutili; abbiam fatto quel ch’eravamo in obbligo di fare." servi - рабы
Библия короля Иакова: "So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do." "servants" - рабы
Ameriсan standart: "Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do". то же самое
Библия Лютера: "Also auch ihr; wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprechet: Wir sind unnütze Knechte; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren." Формально "Knechte" это, конечно, слуга. Да только "knechten" будет "порабощать"
Библия на французском: "Vous de même, quand vous avez fait tout ce qui vous a été ordonné, dites: Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire." "Serviteurs", рабы
Поменьше читайте Шипилова. он не специалист.
|
|