О состоянии детской литературы в современной России. Немного позитива. | Jun. 23rd, 2007 @ 03:05 pm  |
|---|
Подробный доклад специально для френда toto_iono@lj
Детская литература у нас есть. Когда у меня родился сын, я уже через несколько месяцев начал собирать ему персональную библиотеку. Конкретно прочёсывал книжные магазины в поисках подходящей литературы – так, чтобы к году жизни ребёнку было не только с чем играть, но и что смотреть, а потом и читать (у нас была традиция, что я читаю ему вслух перед сном:). Книжный рынок только-только начинался, но и тогда уже он ломился от превосходных детских книг - начиная от неплохих книг для самых маленьких (где страницы как бы надувные, содержат в себе какие-то игрушки, и прочие навороты, которые приятно взять в руки и которые призваны развивать как воображение ребёнка, так и мелкую моторику), до огромных сборников сказок со всего мира («Золотая книга сказок», «Бриллиантовая книга сказок», и так далее). Всё издавалось в твёрдых обложках, с отличной полиграфией.
Вот, например, очень интересная книга издательства «Петрушка». Каждая страница содержит картинку, нанесённую на прозрачную пленку: на одной органы пищеварения, на другой кровообращения, и так далее. Тело человека видно как бы в разрезе. Не знаю, издаются ли подобные книги до сих пор:


Книг очень много, все они сейчас очень дорогие. И дорожают с каждым годом – сначала, году в 93, детские книги стоили от 2 до 5 долларов; сейчас куда дороже. Постоянно издаются и переиздаются классические произведения для детей (чеховская "Каштанка", Волков "Урфин Джюс", рассказы Сутеева, русские народные сказки, сказки со всего мира); нетрудно найти всё то, что мы читали в детстве.
Дефицита больше нет. В то время, когда я собирал книги для сына (93 - 99 гг.), выходили великолепные исторические серии во многих томах - вся мировая история, например. В Москве процветало издательство «Слово». Они издавали массу книг по русской истории - великолепно иллюстрированных. Вот одна из книг исторической серии:


Они же издавали массу чисто познавательных книг, ребёнок читал их запоем:


Были отличные сборники по мифологии: "Кельтские мифы", "Германские мифы", "Греческие мифы", "Скандинавские мифы", "Славянские мифы", "Древнеиндийские мифы", и так далее. Причем в разных изданиях и с разным содержанием. Не знаю, как сейчас, а тогда было замечательное белорусское издательство «Белфакс». Они печатали свои книги в Италии. Именно они издавали самую лучшую литературу. Вот обложка книги о греческой мифологии

Выпускали даже огромные картонные книги величиной до метра - все страны мира, какая там промышленность, какие народные промыслы, и какие звери там живут. Ребёнок потом научился не только катать на них машинки, но и строить из этих книг крепости:)

Издавались специальная обучающая литература. Вот страница из книги «Весёлые уроки»:

Издавалась также взрослая литература (например, Шекспир) в изложении для детей, и с иллюстрациями, но я её не покупал.
К примерно к году 95 – 96 в продаже появились интересные сборники энциклопедического характера. Они назывались «Вопросы и ответы», «Познавательная энциклопедия», и так далее:



Издавали детские книги и всякие прочие издательства. Вот, например, настоящий шедевр, выпущенный издательством «Стройиздат»:




А вот страница из книжечки «Японские сказки» какого-то совершенно левого издательства:

На рынке была масса книг в серии «Штрихи времени». Вообще, в таких серях было всё, что душе угодно – отдельные книги про драконов, про деньги, про оружие разных времён… Вот задняя страница обложки одной книги из этой серии, «Транспорт»:

Выпускались всякие шуточные книги. Вот страница из книги «Исторические приключения весёлых человечков»:

Кроме того, издавались всякие многотомные серии in octavo под названиями «Я познаю мир», «Всё на свете» - для детей постарше, от 10 лет, с чёрно-белыми иллюстрациями. Там был уже вполне серьёзный текст. Что особенно приятно, все эти серии стоили сущие копейки – от 10 рублей за книгу.
Вообще, если подходить к выбору книг избирательно, то всегда есть что купить для ребёнка.
Не без гордости замечу, что во всём мире лучшим иллюстратором детских книг считается наш русский художник Геннадий Спирин. Его шедевр – иллюстрации к сказке Пушкина – я выкладываю отдельно, с большим разрешением (сканер чуть не десять минут пыхтел над этой страницей:). Рисунок весит около 3 мегабайт:
http://webfile.ru/1448995
На втором месте англичанин Эрик Кинкейд. Зацените его иллюстрации к «Алисе в стране чудес»:

(Потом ребёнок начал потаскивать книги из библиотеки родителя - "Энциклопедию символов", "Историю религий" и так далее; сама идея покупки новых книг тем самым заглохла. Сейчас он читает Достоевского и одновременно, пособие по ремонту мотоциклов (у его «Ямахи» поначалу был плохой заряд), а также фундаментальное издание «Русские легенды и предания» (М, «Эксмо», 2006г., более 800 страниц):

Поэтому примерно с 2000 года я не в курсе, как там обстоит дело с книжным рынком для детей).
Кроме того, издавалось очень много детских книг в стиле мультфильмов Уолта Диснея. Если не ошибаюсь, сейчас их издаётся ещё больше.

Однако не уверен, что их многие покупают. Не раз мне приходилось слышать, как родители (в том числе и молодые) спрашивают в магазине «старую литературу».
Западные комиксы – что очень приятно - в России не прижились. Однако время от времени на книжном рынке попадался откровенный европейский бред. Зацените, например, такую книгу:


Вот только зацените текст: слонёнок теряет маму, убитую злым охотником, потом куда-то сломя голову бежит…. Ежу понятно, что любой ребёнок с развитым воображением в процессе чтения будет ассоциировать себя со слонёнком…

Дальше в деталях повествуется, что именно из одежды покупает себе Бабар, затем он поселяется у богатой старой дамы, где несколько лет живёт на всём готовеньком в своё удовольствие… Книгу я купил по ошибке, видимо не посмотрев; потом мне пришлось прятать её от ребёнка.
Кроме того, на Руси всегда можно было раздобыть большое количество детских книг бесплатно (как и детской одежды - и вообще любых предметов для детей). Причём уже подобранных, в виде коллекции, можно сказать. Достаточно кинуть объяву в газету «Из рук в руки» - «детские книги для ребёнка хх лет с благодарностью приму в дар». Будут приносить буквально мешками. Я много слышал о такой практике. Нормальные русские люди, ценящие добро выше, чем бабло, до сих пор не перевелись. И сдаётся мне – не переведутся никогда. |
Впечатляет соотношение числа комментариев к иллюстрациям плохих и хороших книжек.
|
|
|
Re: Дефицита больше нет
|
(Link) |
|
И тиражи ведь резко упали. Чудеса, правда? ;)
Однако, позволю себе одну поправку - озаглавить "пазитифф" надо было так: "О состоянии детской литературы в современных Москве и Петербурге."
Хорошо что приличной детской литературы не стало меньше. Это радует. Я бы еще отметил серию книг "Энциклопедия для детей" - как раз середина 90х. Благодарю, очень интересный обзор. :)
огромное спасибо!
по ценам - мы движемся к западным ценам правда, отчисления авторам отнюдь не западные
Позвольте вам несколько возразить. Практически все энциклопедии, кроме цифирок и корявых русских мужичков - просто перепечатки западных изданий. Ближе к нашим временам, возможно даже и купленных, ранее вполне вероятно просто сворованными и перепечатанными. Мы делали это со времен пушкина, поэтому я бы не удивилась.
Японские сказки, если у вас не издательства "Дрофа", то издательство "Знак", выпуск 1994 г, с иллюстрациями одного из действительно лучших русских иллюстраторов - Челушкина.
Спирин - хороший иллюстратор, но никто ему не присваивал звания ЛУЧШЕГО В МИРЕ. Он просто живет на западе и довольно востребован. Делает прекрасные книжки, но в основном на русскую тематику, что не является интересом номер один ни для какой страны мира. Кроме русских переводов оформляет библейские истории.
В мировом списке книжных иллюстраторов действительно есть несколько русских имен (включая Спирина), которые делают очень красивые книги, подкупая невероятной тщательностью и выделанностью. Но почти никто из них не работает на русские издательства и издания.
Эрик Кинкейд вообще не сильно известный художник восьмидесятых годов. Картинки его неплохи, но ничего выдающегося, книги не переиздаются, премий у него нет, имя ни у кого не на слуху. Алису иллюстрировали тысячи художников и некоторые книги действительно произведения искусства.
А слоник Бабар - это абсолютная французская классика. Это книги на которых поколения выросли во франкоязычных странах. Я не думаю, что они могут понравиться в дурацких переводах, да при том, что родители сами не выросли на этих книгах.
я в этот журнал пришла как раз в поисках "Бабара", чтобы показать его маме семилетней девочки, написавшей замечательные рассказики точно в стиле текста "Бабара". разрешите возразить и Вам, и хозяину журнала. зря он прятал от своих детей эту книжку. дети все прекрасно понимают, и никто себя со слоном не ассоциирует. да, его жалко, но глупо скрывать от детей, что бывает и такое: слонов убивают. это замечательная книжка, и она очень неплохо переведена. просто стилистика ее для нас непривычна. и уж во всяком случае, по доброте она несравнима с японскими сказками, которые я никак не решусь ребенку прочитать. мой старший сын в детстве ее обожал.
Ну вот, видите:) Я знаю, что французские дети ее обожают. А тут вы рассказали, что и в переводах дети ее любят. А мультфильмов у вас не показывают про это семейство?
пока не видела. да и книжка вышла лет 15 назад в единственной редакции, тоже раритет.
Большое Вам спасибо, что, несмотря на нелюбовь к Бабару, Вы показали странички из этой книги.
|
|