| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Про римское техноложество Теперь пойду по пунктам про "стереотипы": 1) Бумагу изобрести тоже можно было легко. Для этого надо иметь идею массового дешевого чтения Бумагу изобрести как раз не очень легко - технология не очевидная, а вот идея "массового дешевого чтения" в Риме как раз была (понятно, что не в той степени, что сейчас - но думаю в большей чем скажем в начале века 19-го) - и именно там был изобретен вполне современного типа workaround: публичныебиблиотеки (вообще замечу, что идея общедоступного сервиса, содержащегося за счет бюджета или богатого спонсора для Рима характерна). И опять же - Рукописные тексты, которыми пользовались ученики, часто во многом не совпадали. Мы знаем, до какой степени бывал пересыпан ошибками подлинный текст автора. Переписка произведений, предназначенных для широкого распространения, велась обычно под диктовку; ошибки могли возникнуть и от неясности в произношении, и от минутной рассеянности переписчика. И [с.165] Цицерон (ad. Quint, fr. III. 6. 6), и Марциал (II. 8) в один голос жалуются, что их сочинения, поступившие в продажу, полны ошибок. Переписчикам случалось иметь дело с разными редакциями, и в произведениях поэта, продававшихся в книжных лавках под одним и тем же заглавием, обнаруживалась иногда существеннейшая разница. Вести школьные занятия можно было только при наличии одинакового текста у всех учащихся; установление этого единства и происходило в школе (emendatio). В этой работе не было ничего сходного с той, которую проделывает сейчас издатель античного автора: ни классификации рукописей, ни установления архетипа, ни выделения наилучшей рукописи; учитель просто выбирал тот текст, который ему наиболее нравился, и объяснял его преимущества ученикам; когда дело доходило до другого места, то он не останавливался перед тем, чтобы взять его из иной рукописи, если там оно приходилось ему более по вкусу. Все решал личный вкус грамматика и суждение, которое он себе составил о стиле и языке автора: ученики исправляли свои экземпляры в соответствии с указаниями учителя; иногда учитель просто диктовал нужный отрывок. И теперь, после того как текст был прочитан, более или менее понят и унифицирован, наступал черед комментария (enarratio): он касался формы и содержания. 2) Они [римляне] вообще машины не очень уважали, хотя изобрести можно было уже тогда много чего. На самом деле наоборот - Рим - очень техноложеская цивилизация - причем располагающая весьма большими избыточными ресурсами на это дело - как и наша, хотя более скромными. Отгрохать ради военной операции каменный мост через Дунай, а потом его снести, понастроить водопроводов etc - вполне римское решение. Ну а военные машины - тема известная (кстати в снаряжение римских пожарных команд входили камнеметы и соотвествующие подразделения - для разрушения очагов пожара, к которым уже нельзя подобраться). 3) - Проблема в том, что они никакую мануфактуру завести не могли. Немануфактурное было время. - Вопрос в том - почему немануфактурное. Гидромеханическая база в теории была, завести на ней много чего можно. Да и паровую машину еще греки придумали Ну опять же - время было как раз довольно "мануфактурное" (Хороший пример "мануфактуры"- все оже самое издательское предприятие Аттика - с четким разделением труда). - не в том в точности, конечно смысле, что в новое время, но довольно массовое производство с разделением труда для империи характерно: она предъявляла массовый спрос на многие изделия (оружие, военные машины, корабли, инженерные инструменты, книги) и умела его удовлетворять. Собственно одна из наиболее впечатляющих черт Рима - легкость с которой он начинает масштабные проекты и практически всегда быстро доводит их до конца. Сейчас это тоже кажется само собой разумеющимся - но можно вспомнить готические соборы, которые строились веками. Что до "гидромеханической базы в теории" - не в теории, а в практике, причем весьма навороченной: Водяная мельница в Барбегале Рекомендую прочувствовать подход - в провинциальном римском городе строится мегамельница, рассчитанная на снабжение всего города, и при этом не "на реке", а на отводе от снабжающего город водопровода (для чего проделываются весьма нетривиальные горные работы) И напоследок - зарисовка с натуры: просвещенный варвар в конце 18 века (Эдуард Гиббон, автор "Заката и падения Римской Империи") смотрит на центральное отопление в развалинах дворца Диоклетиана: ... их формы были разнообразны, их размеры правильны, но в них поражают нас два недостатка, с которыми не могут примириться наши новейшие понятия об изяществе вкуса и удобствах. В этих великолепных аппартаментах не было ни оконных рам, ни печей. Они освещались сверху (так как дворец, как кажется, был выстроен только в один этаж) и нагревались трубами проведенными вдоль стен |
||||||||||||||||
![]() |
![]() |