СВОЁ -- Day [entries|friends|calendar]
krylov

[ website | Сервер "Традиция" ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

[13 Jun 2002|12:57am]
Точное определение:

День независимости России - национальный праздник Украины

Ну, празднуйте...

)(
4 comments|post comment

[13 Jun 2002|01:05am]
Хорошее словосочетание - "единая часть".

)(
post comment

Луман, "Власть" [13 Jun 2002|01:10am]
С. 121: Когда правильность решения нельзя обосновать быстро и непосредственно, начинаются учитывания мнения других и готовность следовать за лидером.

То есть власть предполагает (и требует) инвестиций в будущее: "Сейчас я не готов обосновать это решение, но поверьте мне - и в будущем убедитесь в его правильности".

Это отдаёт "советизмом" (так как в "советском" случае данный механизм работал, что называется, без кожуха). Но вообще-то любая власть требует такого рода доверия.

)(
1 comment|post comment

[13 Jun 2002|01:12am]
Приблазилось замечательное церковное слово - ИЕРАРХИЕРЕЙ.

Судя по всему, некий архонт, выражающий идею Порядка в чистом виде, и более ничего не деющий, дабы оную идею не осквернить ничем вульгарно-материальным.

)(
1 comment|post comment

проблемы со связью [13 Jun 2002|01:22am]
- Дзззз... чк (включился автоответчик). Биии... Биии... Биии...

Я кладу трубку, чертыхаюсь. Сколько можно работать-то?

Набираю другой номер. Гудок чуть глуше и длиннее. Дззз... Дззз... Дззз...

Ну, понятно. Кто ж в такое время сидит-то...

Я кладу трубку, чертыхаюсь. Вхожу в сеть. Модем издаёт пулемёт-максимье дрр-дрррр-дрр-др-дз!, после чего - шшшшшшш.... хряп! - угугггугу - псссь... - угугуггугу - пссь... - чпых! (ага, схватило!) - молчание ягнят - иконка с двумя окошечками благополучно приземлилась в уголок экрана.

Захожу понятно куда и читаю:

Прочие же страны и народы для финнов практически не существуют т.к. Суоми - секретный центр мира. Кроме финнов, мало кто догадывается об )той сущей правде.

Саперлипопет твою абырвалг.

)(
post comment

в СССР секс был [13 Jun 2002|06:54am]
Мне в своё время говорили, что у нас в переводах детских книжек любят менять пол героев, причём только в одном направлении - с мужского на женский, и никогда наоборот. Например, в Винни-Пухе привычная "Сова" - вовсе даже не сова, а Сыч. А Багира в "Маугли" - не пантера вовсе, а чёрный леопард. И те де.

Забавно и другое: сказочный мир оказывался не только феминизированным, но и значительно более эротизированным. Например, Багира в книжке - и уж тем более в советском мультфильме - откровенно сладострастна, а её отношения с Маугли окрашены в интимные тона. Если быть точным, Багира приходится Маугли этакой "матерью-любовницей", "старшей женщиной", что придаёт финальной сцене дополнительное измерение: уход Маугли из Джунглей выглядит именно как "уход к молодухе".

Заходеровский "Пух", разумеется, нисколько не эротичен - зато раблезиански похабен. Чего стоит знаменитое место про Слонопотама ("...идёт ли он на свист? и если идёт, то ЗАЧЕМ? любит ли он поросят? и КАК он их любит?"), отсутствующее (если верить Рудневу, например) в английском оригинале. Или - "входит и выходит", и прочие маленькие радости.

Что касается "Карлсона", тут комментарии, кажется, излишни. Кто из нас не смаковал фразы "обыкновенная шведская семья", "я мужчина в полном расцвете сил и приятный во всех отношениях" - гм, впрочем, вся соль именно в описании "отношений". Не знаю, что там в оригинале, а у нас получилась прямо-таки пособие для бойлавера - "Как построить отношения с Малышом: от первого знакомства до - - -".

Так что, похоже, линоргораликовское прочтение "Алисы в стране Чудес" - вполне в рамках отечественной литературной традиции. Жаль, что она не перевела эту книжку - осторожными плюшевыми словами "цвета набухших следов от удара или укуса".

)(
7 comments|post comment

крикнул ёрш со всех сердцов [13 Jun 2002|07:05am]
К предыдущему:

Один из самых странных и сбивающих с толку текстов в русской литературе - это одно место в "Коньке-Горбунке", где Иван-Дурак беседует с двуполым божеством Месяцем: он - мать Царь-Девицы (а Солнце - её брат, что совсем интересно), но в тексте называется "он". При этом Месяц - сам себе отец: отчество у него "Месяцович".

Я в детстве не мог читать это место без чувства прикосновения к каким-то "глубинам". И торопливо пролистывал загадочные страницы, оттягиваясь на злобной сатире в третьей части, где ёрш разражается социальной критикой. "Настоящие селёдки! Вам кнута бы вместо водки!" - вот это было понятно.

)(
1 comment|post comment

[13 Jun 2002|09:47am]
Спасибо [info]pikitan@ljу: это весьма интересно:

"The Times", Великобритания:

Расследование этого инцидента только началось, но оно почти наверняка позволит установить, что большинство из тех 60 человек, которые были задержаны, и многие тысячи тех, кого не задержали, являются членами неофициальных клубов с английскими именами, английскими лозунгами и похожими на английские атрибутами, а также с чем-то похожим на благоговение перед самой невероятной ролевой моделью - английским фанатом-молокососом...
Теперь они знают, что имеют дело с чем-то более масштабным и более страшным - и им следовало бы знать также кое-что еще: это явление моделируется, в точности и умышленно, по английскому образцу.


Особенно хорошо вот это признание:

Когда будет написана история путинской эры, она, несомненно, расскажет о событиях прошедшего воскресенья, и проследит их причины по крайней мере до 1991 года. Когда распался Советский Союз, то же самое произошло и с общественным строем и моральными устоями, которые хоть и очернялись на Западе как запутанные и антигуманные, но, тем не менее, функционировали. Школы и университеты устанавливали такой уровень дисциплины для советской молодежи, который не существовал в других местах.

Вот именно.

А ведь скоро у Них Там будет Настоящая Дисциплина.

Швобода сделала своё дело (соблазнила глупых совков). Швобода может уходить.

)(
post comment

оруэлловское [13 Jun 2002|05:59pm]
Прочитав замечание [info]trurle@lj по поводу "рекордного флейма" в журнале [info]mozgovaya@lj, я, наконец, понял, в чём, собственно, фишка.

Напомню сюжет. [info]mozgovaya@lj опубликовала интервью с русскими жёнами палестинцев, понятно какого содержания. "Дальше понеслось": одни (израильтяне) назвали текст "палестинской пропагандой", другие (тоже израильтяне) начали ругаться на первых, типа "за швободу шлова". Мне-то было понятно, что правы первые, несмотря на то, что [info]mozgovaya@lj, разумеется, никакой специальной пропалестинской пропагандой не занималась, а просто хотела "сделать репортаж". Вопрос был в формулировке.

И вот Трурль пишет:

Стандартная аргументация осуждения статьи выглядит следующим образом: я-то все понимаю, но вот другие! О, эти другие - они могут не понять, запутаться и сделать не те выводы. Чистый Оруэлл:
Как всегда, Голдстейн злобно обрушился на партийные доктрины; нападки были настолько вздорными и несуразными, что не обманули бы и ребенка, но при этом не лишенными убедительности, и слушатель невольно опасался, что другие люди, менее трезвые, чем он, могут Голдстейну поверить.


А меж тем, предлагаемый тезис неверен не во второй части, а в первой.

Всякому человеку, особенно "умственного труда", свойственно полагать, что уж он-то, такой умный и проницательный, никогда не поддастся на пропаганду, а сохранит "способность суждения" во всей её неприкосновенности, как ему не промывай мозги. Это свидетельствует только об одном: люди не понимают, насколько легко и просто промываются мозги при сколько-нибудь тщательной (а не формальной, как в "совке") работе. При этом особенно опасаться оного промывания должны не только тупари, которым промывать нечего, а "люди с соображениям", ибо любой сколько-нибудь гибкий ум вполне способен накидать аргументов "за" и "против" любой точки зрения. Всегда есть средства (и не такие уж сложные), чтобы при последовательном их применении заставить человека... ну если не переменить убеждения, то, во всяком случае, сильно в них засомневаться.

Особенно это касается некоторых эмоциональных ловушек, не попасть в которые очень сложно. Так, классическая дихотомия "это наши враги, их надо убивать, а не разговоры с ним разговаривать" / "они такие же, как мы, и у них своя правда" - так устроена, что логического решения не имеет. Соответственно, тут можно манипулировать сознанием как угодно - подкидывая "аргументов и фактов" то на одну, то на другую чашу весов.

Что надо бы спокойно признать, и просто не допускать, чтобы на одну из чаш хоть что-то клалось.

Однако, гордыня мешает. "Нет-нет, я умный, я сам во всём разберусь".

Умный-то ты умный, кто ж спорит. На тупых и не рассчитывают.

)(
7 comments|post comment

[13 Jun 2002|06:23pm]
Я всегда думал, что слово "тред" как-то связано со словом "трендеть". Посему название соответствующей опции в ЖЖ надо бы переводить не как "ветвь дискуссии" (что за пресность?), а как "трендёж".

Или даже "трындёж".

(Ответить) (Уровень выше) (Трындёж)

)(
1 comment|post comment

navigation
[ viewing | June 13th, 2002 ]
[ go | previous day|next day ]