Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2004-01-07 22:09:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Русские, в принципе, народ "литературный". "Писатель" - это серьёзно.

Одна из причин тому - устойчивость слова. Русский знает: всё, что он сделает руками или чем ещё - дом, дерево, сын - всё это у него будет отнято и разрушено. Дом отнимут, дерево спилят, сына убьют "ни за что" (или, на худой конец, лоб забреют, и вернут через двадцать лет калекой или пьяницей). Всю его работу - обязательно попортят. Причём "просто так", "для порядка". Едет нерусь начальствующая, видит у русского забор хороший - велит снести забор. (И хорошо если дом не попалит.) Поэтому лучше и безопаснее ничего прочного не делать: отымут, испортят, да ещё и накажут: "как посмел, рюсски свин, делать для себя хорошее, крепкое".

Однако, есть одна сфера, в которой русский всё-таки может сделать что-то долговечное: написать книжку. Книжку ведь можно переписать, а с появлением печатного тиснения и размножить в количестве, потребном для донесения потомкам. Слово прочнее камня, потому что поддаётся копированию. "Всё не сломают, супостаты".

Отсюда, из этого вполне рационального подхода к делу, и булгаковское "рукописи не горят", отсюда же и ахматовское четверостишие:
Ржавеет золото, и истлевает сталь.
Крошится мрамор. К смерти всё готово.
Всего прочнее на земле - печаль
И долговечней - царственное слово.

Главное тут - долговечнее. Забор сломают, сына убьют, а бумажки - останутся, перепишутся, в крайнем случае уйдут за кордон (где заборов не ломают и всё стоит прочно), и будут изданы. "Слово стоит крепко".

)(


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Об источнике "всего прочнее на земле печаль и долговеч
[info]semen_serpent@lj
2004-01-07 23:00 (ссылка)
Идея о том, что поэзия (и шире - Слово) вечна - не национально русская, а общеевропейская. И Теофиль Готье (которого цитирует atrey), и Бунин (который, как справедливо подметил указанный atrey, написал стихотворение "Слово" в 1915 году), и Ахматова, как и все европейские литераторы, писавшие о вечности поэзии и Слова (например, Шекспир в 17, 18, 19, 54, 55, 60, 63, 65, 81 и 107 сонетах), восходят к одному источнику - 30 оде III книги "Од" Горация, известной под названием "Памятник" ("Exegi monumentum..."). Бунин и Ахматова, кстати, в детстве учили эту оду наизусть как на языке оригинала, так и в переводе А.С.Пушкина. Ахматова свою последнюю книгу озаглавила цитатой из этой же оды Горации - "Бег времени" (fuga temporum).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Об источнике "всего прочнее на земле печаль и долгов
[info]krylov@lj
2004-01-07 23:54 (ссылка)
Этой идеи - по крайней мере, эксплицитно - у Горация нет. Он полагал, что его ждёт вечная слава - monumentum aere perennius - за то, что Aeolium carmen ad Italos deduxisse modos. Тема "прочности слова" - позднейшая.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Об источнике "всего прочнее на земле печаль и долгов
[info]ex_skuns@lj
2004-01-08 00:30 (ссылка)
Quod no nimber edax non aquilii impotens possit diruere aut innumerabilis annorum series et fuga temporum - забыли?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Об источнике "всего прочнее на земле печаль и долгов
[info]krylov@lj
2004-01-08 14:46 (ссылка)
Опять же: что это доказывает? Примерно то же самое мог сказать о себе (и говорил) любой "доблестный муж", совершивший нечто великое.

Важно ещё и то, с чем именно Гораций сравнивает долговечность своей славы. А именно - пока dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. То есть он будет славен, пока существует Рим, Капитолий и римская религия. Это и есть мерило прочности.

У русских же (и у европейцев, развивающих ту же мысль) тема иная: они говорят о долговечности слова как такового. Ахматова ведь не "про себя" в данном случае писала (стихотворение явно не из категории "памятников"), а говорила о свойствах слова как таковых. Всего долговечнее "царственное слово".

Это оттенки, но в них-то всё дело.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Об источнике "всего прочнее на земле печаль и долгов
[info]semen_serpent@lj
2004-01-08 00:41 (ссылка)
Если я правильно понял, вы считаете Non omnis moriar: multaque pars mei vitabit Libitin недостаточно ясным выражением мысли о бессмертии поэта в его произведениях?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Об источнике "всего прочнее на земле печаль и долгов
[info]krylov@lj
2004-01-08 14:47 (ссылка)
О славе поэта - да. О свойствах слов как таковых - нет. См. выше, ответ Скунсу.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -