Я люблю Украину, украинский язык кажется мне мелодичным и всё такое. Но вот что я вообще не понимаю - это зацикленность укропатриотов на фразе "в Украине". Это "в" вызывает нешуточные страсти и, может быть, однажды из-за этого разгорится война. Как у лилипутов с блефускуанцами, которые спорили с какого конца надо разбивать яйцо - с острого или с тупого.
Мы всю жизнь разбивали с острого - мы рождались
на Украине, наши деды воевали
на Курской дуге, мы ездили
на Кубу и
на Кубань, мечтали побывать
на Аляске и гадали кому
на Руси жить хорошо. Но прибежали лилипуты (Ой, нет, этого украинцы мне точно не простят, заклюют за то, что я их лилипутами обозвала. Поэтому пусть они будут блефускуанцами - так благороднее звучит). Итак, прибежали блефускуанцы и, задыхаясь от злости, стали орать, что вареное яйцо надо разбивать с другого бока. "В Украине! - скандировали они. - В! В! В!"
"Блефускуанцы, братья мои дорогие, - хочется сказать мне им. - А хрена вы тогда переводите в своих документах имя Алёна как "Олэна"? Это же гораздо более серьезное преступление - изменить человеку его родное имя. Трудно вам написать "Альона", что ли? И какого фига вы обозвали на своих афишах (черт, "в своих афишах", в, в, в!) Татьяну Лазареву "Тэтяной"?
Блефускуанчики, любочки мои, ну мы же все знаем, что на державну мову у вас "пэрэкладаються" - какое удивительное совпадение! - только русские имена. Джона вы не сделаете Iванком каким-нибудь, а Била не обзовете Богданом. Почему же тогда Алексей у вас - Олексий, а Николай - Мыколай? А помните эту севастопольскую историю с Августом Сергеевичем Петровым, которого вы в паспорте сделали Серпенем (август по-украински)? И после этого вы еще еще возмущаетесь насчет буковки "в" в чужом языке?
Так что не надо. Не надо, грозные блефускуанцы. Cуверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка. Давайте лучше съедим сейчас на завтрак по вареному яичку, и не будем подглядывать кто там как его разбивает.
В пизду эти разборки... Или все же
на хуй?
( Read more... )