Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет lartis ([info]lartis)
@ 2006-10-27 20:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Слово не воробей
Прочитал пост [info]coolwind@lj "Слово не воробей".

Меня здорово раздражает слово "лениво", когда его неправильно (сознательно или по безграмотности) употребляют в значении "мне лень". Сказать "я лениво потянулся" или "он лениво двинулся к выходу" - это будет по-русски. Но, если вы говорите "мне лениво это делать" - вы коверкаете наш язык..
В последние годы эта ошибка из разговорного употребления постепенно переползает в тексты, особенно у молодых и талантливых...


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]p_a_d_l_a_@lj
2006-10-27 15:18 (ссылка)
жаргонизм...
вона и "мэтры" не гнушаются вставлять фразочки типа: "аффтар выпей йаду".
смотря в каком контексте это "лениво" употреблено, я так думаю.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-10-27 18:21 (ссылка)
Как бы тебе объяснить...
Контекст здесь не при чём.
"Лениво" - это определительное качественное наречие. В предложении такие наречия синтаксически примыкают к глаголам или прилагательным. Таким образом, наличие такого наречия в предложении обязательно подразумевает и наличие глагола (или прилагательного), к которому примыкает данное наречие: "он лениво поднялся", "она лениво почесалась", "лениво отругивающийся Лартис", "лениво отбрыкивающийся Бегемот", и т.д.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]p_a_d_l_a_@lj
2006-10-27 18:31 (ссылка)
Володь, а если это "прямая речь"? если, допустим, выписывает некто Дивов тебя, и ему надо показать, что некто говорит на сленге? "прямая речь" - вопрос в этом?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-10-27 18:35 (ссылка)
Тогда ничего не поделаешь...
Раз уж в жизни так говорят, подобные слова персонажа, вложенные в его уста автором, вполне могут иметь место. Речевая характеристика, так сказать...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]p_a_d_l_a_@lj
2006-10-27 18:48 (ссылка)
ну и я примерно об этом же:)
одно дело, когда автор употреляет это слово в тексте (невiглас - чёпт, затрудняюсь паерести на русский), а совсем другое, когда илюстрирует, т.н. "прямая речь" - мне лениво читать жж Бегемота, поэтому я буду читать жж Ларионова:) это можеть иметь несколько смыслов: 1-Бегемот дурак, 2-Бегемот гений, 3-Ларионов - дурак, 4-Ларионов - гений!
может? вот и я ап том же :)
сленг уместен тогда, когда он уместен. слово "хуй" в устах Семецкого не вызывает отвращения, равно, как и слово "падла":)))
смотря как его подали, имхо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]p_a_d_l_a_@lj
2006-10-27 18:57 (ссылка)
я молчу уже об ударении на "позвонить", "возле моста" и прочее:))
я 6 лет на радио проработал, меня дрючили за неправильное произношение ОГО как!:)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -