Дневник Legart'а - Трудности понимания корейских имён

About Трудности понимания корейских имён

Previous Entry Трудности понимания корейских имёнDec. 28th, 2011 @ 04:42 pm Next Entry
Сейчас смотрел кусочек прямой трансляции церемонии прощания с Ким Чен Иром (а-ля похороны Брежнева в 1982 году, только ещё зануднее и безутешнее) и вот о чём подумал:

Если деда звали Ким Ир Сен, а сына Ким Чен Ир, то я делаю вывод, что у сына Ким - это фамилия, Чен - имя, а Ир - отчество. Однако почему тогда его сына зовут Ким Чен Ын?
(Оставить комментарий)
Top of Page Powered by LJ.Rossia.org