Дневник еврейского расовог -
April 5th, 2007
07:20 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

(15 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]lenkasm
Date:April 5th, 2007 - 11:27 pm
(Link)
Кое с чем из того, что ты написал, я согласен.
Но мне хотелось указать им на то, что мой перевод говно. Нельзя отдавать скрытый брак, нужно сообщить о нем. Шеф может решить, выполнена ли работа или нет. Он знает, что нужно заказчику, а не я. Там был плохой уровень перевода на английский, не выше чем мой. Может быть, им нужна тоже какая-нибудь отписка вроде этого и для русского. А может, это другие люди, которые занимаются продажей, и для этого им нужно высокое качество. Всего этого я не знаю и не могу знать. Я не хочу подставлять бюро, ведь они могут и не проверять текстов и узнать о том, что перевод хуевый, только от заказчика. А так, может быть, они перепоручат этот перевод другому - я не против.
From:(Anonymous)
Date:April 5th, 2007 - 11:56 pm
(Link)
Если твой перевод совсем никуда не годится, и улучшить его ты не в состоянии - срочно дай им знать и бери следующий заказ на немецком. Если ты сидел над переводом и поправил его в меру сил - не стоит занижать собственные усилия, ты не знаешь, на что они рассчитывали, может, им другие вообще подстрочники присылают, а редакторы потом правят. Уважай свой труд, относись к работодателю без особого почтения - это достойная стратегия. А если сомневаешься - посылай свой вариант письма.

Илья М.
[User Picture]
From:[info]lenkasm
Date:April 6th, 2007 - 12:14 am
(Link)
Примерно понял. Спасибо большое.
Powered by LJ.Rossia.org