|
[Mar. 25th, 2009|05:08 pm] |
Читаю афишу фестиваля "Золотой конёк".
О спектакле омского Пятого театра "От красной крысы до зелёной звезды": "это семь смешных и грустных историй... восемь новелл о взаимопонимании и одиночестве...". Неужели так и есть: семь историй, восемь новелл?
О спектакле каменск-уральского театра "Драма N3" - "Психоз. 4.48": "ВНИМАНИЕ! В тексте пьесы, как и в спектакле, используется ненормативная лексика. Тем, кто придёт на спектакль, рекомендуется сооотнести это обстоятельство с собственными убеждениями". |
|
|
Comments: |
О. У нас тоже играется Психоз 4.48. Это правда, там сплошные матюки -) Я даже на сам спектакль не пошла, открытыми показами ограничилась.
Вы соотнесли это обстоятельство с собственными убеждениями.
Ну тут как бы материал такой. Нелегкий. Дело уже даже не в матах. Ну и - опять же - в английском варианте, наверное, текст так не режет ухо...
может, надо играть на английском? ;)
Да кто ж его знает. Я б вообще вряд ли взялась. На любом.
В омском спектакле, по-видимому, семь смешных и одна грустная история. В итоге - восемь новелл. Просто не сумели сформулировать. :)))
А вот на "Психозе" я бы соотнесла! Я бы так соотнесла!!! Специально запаслась бы тухлыми яйцами и прокисшими консервированными помидорами. Достали "мастера культуры".
Кто-то говорил мне, что в омском спектакле уже не восемь и не семь, а шесть эпизодов. Он постепенно сокращается.
Вас достали "мастера культуры", а меня утомили возвышенные созданья. Недавно говорили с коллегой, он возмущался пошлостью на сцене, я попросила уточнить, что он имеет в виду, и оказалось, что это мат и обнажёнка. Между тем, пошлость чаще всего говорит литературным языком и одета в красивейшие наряды.
У нас, кстати, в Психозе и обнаженка имеется )
в каменском спектакле тоже.
Это пьеса такая. Сара Кейн. Не очень понимаю переводчиков, правда, как они это переводили, ну да такое дело. -)
Это я отвечала предыдущему респонденту. Кажецца, не на ту кнопку нажала.-)
то-то я думаю, зачем мне объясняют про Сару Кейн ;) | |