Живые записки Антона Носика's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View]

Tuesday, January 24th, 2017

    Time Event
    9:49a
    Что хорошо, и что приятно: шаббат Дональда Трампа
    Если кто не узнал вдруг случайно тот библейский текст, который цитировал Трамп в своей инаугурационной речи, восстановим исходники. Не потому, что Трамп, а потому что там красивая музыка по ходу вскроется.

    Вот как оно прозвучало у Трампа.
    The Bible tells us, "How good and pleasant it is when God's people live together in unity."

    Комсомольская правда перевела:
    В святом писании сказано: «как хорошо, когда люди живут в единстве».

    СиП перевёл:
    Библия говорит: «Как хорошо и как приятно, когда братья живут вместе в единстве!»

    Неизвестный мне сайт Госновости перевёл:
    Библия учит нас «как прекрасно и приятно, когда народ живет в единстве, которое заповедует Бог».

    Как видим, использованное Трампом выражение God’s people ни одного из российских переводов не пережило. Только киевский телеканал «112 Украина» не побоялся перевести дословно:
    Как говорит нам Библия, как это хорошо и приятно, когда божий народ живет вместе в единстве.

    На самом деле, в библейском оригинале нет никакого «Божьего народа», а есть те самые братья, которых там расслышал и вернул на место переводчик из СиП.

    Это 133-й псалом Давида (в русской Псалтири — 132-й), первый стих.

    В оригинале — так:
    הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אָחִים גַּם יַחַד

    В английском переводе эта строчка звучит так:
    "Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!"

    На церковнославянском — так:
    Се что добро, или что красно? Но еже жити братии вкупе

    В Синодальном переводе — так:
    Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!

    А если буквально перевести, то так:
    Вот, что хорошо, и что приятно — сидение братьев всех вместе.

    Не торопимся констатировать, что Трамп подредактировал священный текст. Во многих популярных англоязычных комментариях и толкованиях 133 псалма настойчиво разъясняют: под «братьями» тут имеются в виду не члены одной семьи, кровные родственники, а единоверцы, люди одного Бога (так что God’s people в трамповской речи — не из Библии, но из комментаторов, дословно). Естественно, христианские комментаторы быстро съезжают на «братьев во Христе» и даже находят параллельный отрывок от Матфея. God’s people у христиан — тоже понятие не этническое, это «те, с кем заключён Завет». То есть до известного момента иудеи, а потом — сами знаете кто.

    В чём смысл сидения братьев вместе, в контексте 133-го псалма? Распространённых догадок две. Либо они в только что построенном Храме Соломоновом собрались вместе на праздник (тема предыдущего псалма), либо возвращаются жить в разрушенную столицу Иудеи после Вавилонского пленения (Неемия 11:2). Во втором случае «שֶׁבֶת» нужно не как позу тела, а как постоянное проживание в определённой местности (все канонические переводы придерживаются именно этой версии). В любом случае, речь там про евреев, собравшихся в Иерусалиме. А президент США в своей речи говорит об американцах, которые должны быть солидарны, независимо от разногласий в политических взглядах. Оригинал такого прочтения не предусматривал, там если и учитывались какие-то препятствия братьям «сидеть всем вместе», то не внутренние и идеологические, а вторжение враждебных сил, разрушение Храма, депортация тех самых братьев в Вавилонское пленение.

    Довольно забавно, что Дональд Трамп выбрал для призыва к единству американцев именно эту строчку псалмопевца. Как мог убедиться читатель, прямым и доступным смыслом она не перегружена, а то, для чего она использована в тронной речи, куда доходчивей передаётся посконно-домотканным американским лозунгом United we stand, с прямой отсылкой к отцу-основателю США и его песне 1768 года.

    Причиной широкой известности оригинала этой цитаты — как среди евреев, так и среди поклонников самой разной музыки во всём мире — стало её включение в еврейский ритуал субботних песнопений. На правах не молитвы, а скорее мантры, которая бесчисленное множество раз клалась в разных местах и местечках на музыку, именуемую «нигун». Это такой напев, с текстом всегда в одну-две фразы, предназначенный не для бельканто, а для домашнего и хорового исполнения. То есть это простая мелодия на короткий, постоянно повторяемый текст, что, собственно, и роднит её с мантрой. Но дальше начинаются различия, потому что мантра — это история про спокойную умиротворённую монотонность, а субботний хасидский алкогольный шабаш — ровно наоборот од стол. Так что в нигуне предусмотрена большая свобода импровизации, а исходная простая мелодия от начала к концу исполнения зачастую претерпевает те же примерно изменения, как в «Болеро» Равеля.

    Стоит тут сразу оговориться, что, вопреки убеждениям авторов нацистских методичек Judenthum und Musik (1937) и Handbuch der Judenfrage (36-е издание, 1934), Морис Равель имел не больше отношения к еврейству, чем Дональд Трамп. Галахически он был соотечественник Валерия Харламова, по вероисповеданию — католик, как и все известные предки с обеих сторон. Но еврейской музыкой интересовался, написал Deux mélodies hébraïques и Chanson Hébraïque, водил дружбу с музыкантами, композиторами и критиками соответствующей национальности, а в учениках его ходили дирижёр Розенталь и пианист Перельмутер. Нацистам этих «улик» хватило, чтоб внести Равеля в расстрельные списки, но после письма, которое он отправил издателю и автору Judenthum, ошибка была исправлена в 3-м издании. В отличие от почти одноимённой статьи Вагнера, нацистская методичка Judenthum und Musik в России не признана экстремистской и не запрещена. Возможно, оттого, что по-русски она пока не издавалась.

    Когда еврейская музыка, подобно дедам и прадедам, выскочила с наганом из черты оседлости, то впечатление она произвела не только на Равеля. Так что если вы наберёте запрос «Hine ma tov» в iTunes Music Store, то полного списка результатов никогда не получите, поскольку он там зарубается на цифре 100. В YouTube таких ограничений нет, и там можно найти бесконечное количество исполнений этого нигуна разными певцами и коллективами, по большей части — не еврейскими совсем. Начнём, однако, с классики жанра. Вот как записал этот нигун рав Шломо Карлибах (очень скверная концертная версия, за неимением студийной):
    https://www.youtube.com/watch?v=A6f0hFHB2fs
    Вот версия 1968 года от израильской армейской поп-певицы Рики Зарай:
    https://www.youtube.com/watch?v=AOpyDPQWbZI
    А вот, скажем, Гарри Белафонте, 1960:
    https://www.youtube.com/watch?v=RCzUWap9rm0
    Вот, для разнообразия, Далида:
    https://www.youtube.com/watch?v=_iHV36-msVY
    Вот версия группы «Новый Иерусалим», христианских рокеров из Минска, записанная в 1995 году:
    https://music.yandex.ru/album/2153564/track/19198228
    Из свежего — вот Матисьягу вместе с залом (карлебаховский вариант):
    https://www.youtube.com/watch?v=L16QWLD8z_c
    Ну, и тот же карлебаховский вариант от Адама Сандлера (худшее исполнение, зато лучший mastering из всех доступных online примеров):
    https://www.youtube.com/watch?v=E0PwQSIc7EA

    На мой вкус, самое интересное и мощное из записанных исполнений арранжировал американский композитор David Shire для саундтрека боевика «Рейд на Энтеббе» в 1976 году, по мотивам реальных событий того же года. Там израильские десантники, летящие в Уганду освобождать заложников с рейса Air France, поют эту песню хором, a capella:
    https://youtu.be/s3ny86BtNZw?t=1h31m23s
    В фильме этот нигун звучит три раза: в сцене переброски десанта, в финале и отдельно под титры. Но, конечно же, лучшее из трёх исполнений — то, что по ссылке выше. Увы, фильм снят в доцифровую эпоху, и его саундтрек, в силу категории, никогда не вышел отдельным диском, чтоб его впоследствии оцифровать и выложить в нормальном звуке. Довольствуемся тряпкой. Вот второе исполнение, в финале фильма:

    В начале 1990-х, когда в Израиль ломанулся миллион евреев из бывшего СССР, местная поп-певица Илана Авиталь записала для нас очень качественный, хоть и очень новогреческий по мелосу, приветственный шлягер «Как хорошо, что вы приехали», где фраза «מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים» используется в припеве как название той самой песни, которую новоприбывшие непременно споют вместе с местными за праздничным субботним столом.
    https://www.youtube.com/watch?v=X7CfvDfVyng
    Предсказание не сбылось: то ли репертуар у приезжих и местных оказался слишком разным, то ли с общим субботним столом какая-то заминка вышла… Зато живи ещё хоть четверть века — и вот уже целый президент США включает эту мантру в свою инаугурационную речь. Что хорошо и что приятно, даже когда братья разбросаны по разным странам и континентам, и зачастую не сядут вместе даже срать. И в этом иудейском раздоре, пережившем много империй и цивилизаций, президент Трамп вряд ли что-нибудь поправит.
    11:10p
    Экстрадиция Лапшина: что мы можем сделать
    Ситуация с блоггером Лапшиным — это, конечно, пиздец какой беспредел, если рассматривать её в юридической плоскости. Человек совершил деяния, которые не являются преступлением по законам ни одной страны мира, кроме Азербайджана. Он
    — посетил Нагорный Карабах
    — высказал в блоге своё личное мнение о карабахской проблеме
    — въезжал в Азербайджан, официально и легально, по тем документам (подлинным, ни разу не поддельным), по которым его впускали туда пограничные службы самого Азербайджана, ставя в паспорт штамп

    За это он был среди ночи арестован в Минске, помещён в тамошнее СИЗО, и в ближайшие дни или недели будет экстрадирован в Баку. По моим сведениям, этому развитию событий не может сегодня помешать ни российский, ни украинский, ни армянский, ни даже израильский МИД: в Минске тему считают закрытой, а вопрос об экстрадиции — решённым. Может быть, перед отправкой в Баку Лапшину разрешат исчерпать формальное право на апелляцию, но могут выслать и без этого, в любой из ближайших дней, не симулируя чрезмерное уважение к своим собственным законам.

    Позиция Минска по этому вопросу — твёрдая и казуистическая: не просите нас разбираться, в чём вина этого иностранца, и виноват ли он. Мы просто соблюдаем международные соглашения об экстрадиции разыскиваемых лиц. Строго придерживаемся процедуры. Попутно лишний раз напоминаем всему миру о нашем трепетном отношении к вопросам чужой территориальной целостности и суверенитета, о нейтралитете Беларуси в вооружённых конфликтах на постсоветском пространстве. Между прочим, этот нейтралитет — наш главный дипломатический козырь в отношениях с соседями, вспомнить хоть Минские соглашения. С этих двух процентов мы живём.

    Белорусов можно понять.
    У них есть свои национальные интересы.
    На которые насрать и блоггеру Лапшину, и МИДам трёх стран, гражданином которых он является, и армянам, и кровожадным мстительным азербайджанским упырям.
    Поэтому белорусы вынуждены свои интересы отстаивать сами.
    Что они и делают, казуистически придерживаясь в этой истории буквы предусмотренных экстрадиционными соглашениями процедур.

    Но у нас с вами тоже есть законные интересы.
    Состоят они в том, чтобы белорусы и азербайджанцы о своём поведении пожалели, и больше так не делали.
    Потому что, вероятно, из всего топа русскоязычного ЖЖ в Карабахе не был и аннексированный Крым не посещал только я один.

    Всех остальных Минск может со спокойной душой экстрадировать
    — в Киев за посещения Крыма, Донецкой или Луганской области, начиная с 2014 года
    — в Баку за посещения Нагорного Карабаха, начиная с 1994 года
    — в Тбилиси за посещения Абхазии и Южной Осетии, начиная с 2008 года
    — в Эр-Рияд и Куала-Лумпур за посещение Саудовской Аравии или Малайзии по российскому паспорту, где не было сказано, что ты еврей или израильтянин
    — в Пхеньян или Ашхабад за фото- и видеосъёмку, не согласованную со спецслужбами Северной Кореи или Туркменистана, во время пребывания в двух этих странах
    — в Тегеран за гомосексуализм: там за это вешают
    — в Москву за пост в блоге (перечислять все уголовные статьи, по которым сегодня сажают в России блоггеров, заняло бы тут несколько экранов)

    Не знаю, что там по законам Молдавии положено за посещения Приднестровья.
    Но, может, и за это тоже можно объявить человека в международный розыск.

    Лично меня из Минска могут экстрадировать по азербайджанскому запросу за мои тексты, посвящённые Рамилю Сафарову и той стране, которая этого людоеда провозгласила национальным героем. В таком запросе может быть указано, что я создал преступное сообщество, с целью свержения законной азербайджанской власти, и вёл для этих целей подрывную агитацию в своём ЖЖ. А также что я готовил наземное вторжение в Азербайджан с территории Армении, чему свидетельством и все мои поездки в эту страну, и юзерпик с незабудкой. Фантазия азербайджанских силовиков при составлении экстрадиционных запросов ничем не ограничена, как мы видели на примере досье Лапшина. А белорусы по закону не обязаны давать оценку предъявленным обвинениям и степени их фантастичности. Их дело — экстрадировать, раз попросили.

    В общем, это наша с вами задача — сделать так, чтобы сделка азербайджанских людоедов с минскими крючкотворами по поводу Лапшина принесла обоим её участникам максимальный репутационный, политический, дипломатический, медийный и экономический ущерб. Чтобы в следующий раз, когда такая ситуация возникнет, её бы разруливали менее подлым и беспредельным способом. Чтобы постсоветское пространство не превратилось в один глобальный концлагерь, где диктаторские режимы могут распространять свою юрисдикцию и цензуру на весь свободный мир, используя слабость белорусов на передок.

    У меня на эту минуту нет конкретного плана действий по принуждению Беларуси и Азербайджана к отказу от публичного людоедства. Поэтому прошу помощи зала. Задача: заставить две постсоветских страны почувствовать себя тотальными изгоями, в связи с узаконенным у них каннибализмом. Донести до мировой аудитории, с какими рисками связано посещение Минска и Баку. Лишить Минск лакомого статуса «нейтральной территории», которой он, как мы убедились на примере Лапшина, уже не является. Для этого потребуются международные кампании, но нужно придумать для них слоганы.

    Что же касается судьбы конкретного блоггера Лапшина — я думаю, если бы вся его надежда была на МИД России или Украины, ему бы следовало поскорее убить себя в камере минского СИЗО. Потому что Сергей Лавров и Павел Климкин — это два одинаково бесполезных куска говна советского производства, они просто не сознают своей ответственности за сограждан, попавших в беду. К счастью для Лапшина, он ещё и гражданин Израиля. Где уже несколько лет нет министра иностранных дел, потому что лучше его вовсе не иметь, чем такой ёбаный дисфункциональный стыд, как Лавров или Климкин. Но МИД в Израиле есть, и он эту ситуацию отслеживает. На месте Лапшина, я б ускорил процесс экстрадиции в Баку, потому что его единственный шанс избежать длительной отсидки — это стать камнем преткновения в азербайджанско-израильских отношениях.

    Правильно ли я понимаю ситуацию — вы сможете оценить после того, как блоггер Лапшин будет выдан в Баку. Но даже когда его личная ситуация разрешится, проблема глобального концлагеря не будет решена. Так что давайте придумаем кампании, способные нанести максимальный ущерб экономике и репутации Беларуси и Азербайджана. А также способ навсегда отключить Азербайджан от подачи заявок на международный розыск. По любому поводу, потому что сейчас он использует любой повод, чтобы карать неугодных за посещение Нагорного Карабаха.

    В комментариях первого уровня к этому посту призываются конкретные рекомендации, как выиграть войну блогосферы против Беларуси и Азербайджана. Я считаю такую войну единственным здравым ответом блогосферы на сговор, позволяющий любой азиатской или африканской диктатуре распространить свои цензурные законы на весь мир. Настал момент дать им понять, что это не получится. Превратить расправу над блоггером в Пиррову победу цензуры в Интернете. Иначе мы скоро обнаружим, что за любое наше мнение отвечать приходится по законам Ирана или Азербайджана.

    << Previous Day 2017/01/24
    [Calendar]
    Next Day >>

Живые записки Антона Носика   About LJ.Rossia.org