Импортозамещение в лингвистике Как известно, греческое слово theology (вернее, конечно, θεολογία) на русский язык традиционно переводится словом "богословие". А вот остатальные науки с суффиксом -логия, как правило не переводится.
Задумался над тем, что в каком-нибудь славянском фэнтези можно было бы их все попереводитьи
геология - землесловаие
астрология - звездословие
метеорология - сполохословие
биология - животословие (именно так, а не жизне-)
Есть, правда, еще всякие - графии, но тут можно опереться на
биография - жизнеописание.
Вот что делать с -номиями и -номиками не совсем понятно.
This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2123377.html. Please comment there using OpenID. Now there are comments