lqp - Глупые терминологические тонкости.
June 7th, 2008
08:46 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Глупые терминологические тонкости.
Когда говоришь об американских делах, нужно говорить “торговая марка”, trademark. Когда говоришь о российских делах, следует говорить “товарный знак”. Ошибка может вызвать поток обвинений в некомпетентности.

Tags:

(2 comments | Leave a comment)

Comments
 
From:[info]moscovitan.livejournal.com
Date:June 7th, 2008 - 02:39 pm
(Link)
кому тонкости, а почасовым "модным консалтерам" - повод приплюсовать пару оплачиваемых часов на замену :) у каждого свой бизнес - кто-то дело делает, а кто-то "блох выщипывает" :)

From:[info]kamarado.livejournal.com
Date:June 7th, 2008 - 02:56 pm
(Link)
"Продажный маркер" :-)
Powered by LJ.Rossia.org