1:39a |
Стихи Федерико Гарсиа Лорка
Дорога
Сто всадников, одетых в траур, Куда спешат По апельсинным рощам неба В закатный час? Ни Кордовы и ни Севильи Им не видать, Ни той Гранады, что по морю Грустит всегда. Их кони, полны сонной дрёмы, Несут туда, Где лабиринт крестов склонённых, Где песнь моя... Куда, издав семь воплей скорбных, Куда спешат По апельсинным рощам неба Сто этих андалузцев чёрных В закатный час?
перевод Ф. Кельина |
1:52a |
И ещё Софья Прокофьева
Статуи пригрелись в плоской нише, Ждут, что время их обожествит. Потянулся к невесомой крыше Вздох кариатид. Сквозь полупрозрачные ступени Слева ясень вырос, справа дуб. Тени львов столкну с их возвышений И войду. Кем был этот занавес раздвинут? Здесь прикосновенье - как зарок. Распростёрта утварь, запрокинут В комнату порог. Треугольник света обозначен: Голубь, хлеб и красное вино. В угол не забьёшься - он прозрачен. Где окно? Где сервизы куполов и башен? Каждый вздох даётся мне с трудом. Где окно? Как невесом и страшен Этот дом. |