Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет man_with_dogss ([info]man_with_dogss)
@ 2005-03-15 16:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение:Россия, возродись!
Entry tags:окраинство, язык

Учебник старославянского языка и папуасизация "Украины"
Учебник старославянского языка можно скачать в .pdf-е отсюда. Взят изначально он был с сайта E-Lingvo.net

Учебник этот написан для обучения студентов в Питере, в нем прописаны вопросы к зачёту и экзамену, темы для рефератов. Был ещё файл с материалами для изучения (на него ссылются на 5 стр. учебника), который я пока не нашёл.

Если судить по наличию опечаток и корявых выражений, то пособие это сыроватое - "для внутреннего" пользования там, где его написали. Очень позабавил такой ляп на стр.16: "В праславянскую эпоху существовал специальный значок для обозначения их слогообразующей функции..." (это о современной записи слогообразующих звуков Р и Л в бесписьменном праславянском языке).

Другой момент - при расказе о первых славянских азбуках аргументация в пользу большей древности глаголицы была упрощена до такой степени, что её можно уже считать искажённой, стр.10: "О большей древности глаголицы говорит следующее: 1) Глаголица беднее по количеству букв, и, следоветельно, кириллица является более совершенной азбукой". Такой аргумент - уже и не аргумент, а выражение непонимания того, что написано в одном из источников, приведённых в списке литературы (Истрин. 1100 лет славянской азбуки). Там рассматриваются разные гипотезы происхождения азбук целиком и отдельных букв, и говорится что прослеживается влияние и кириллицы на глаголицу (буквы Ш, Щ, глаголический ЯТЬ из кириллического малого юса), и более совершенное образование юсов в глаголице - с добавлением к гласным буквам частицы обозначающей носовое Н, которая использозвалась иногда и отдельно. Как я понял, азбуки эти какое-то время использовались параллельно (во время правления болгарского царя Симеона, есть и надписи сделанные обеими азбуками в то время - около 893 г.) и могли влиять друг на друга. Плюс ко всему буквы в них могли появиться не все сразу, а постепенно дополняться (как, наверно, произошло с Ш, Щ и ЯТЬ в глаголице). Несовершенство же глаголицы скорей объаясняется большей сложностью написания и меньшим использованием. Плюс к тому, в кириллицу могли внести напрямую (из-за сходства письма) из греческого устава разные полезные новведения, вроде акцентов, придыханий, пунктуации, сокращений.

Третий момент, который хотел бы отметить - советской представление о "русском, украинском и белорусском языках". Об их существовании говорится столь уверенно, что у студентов не должно даже возникать вопросов, а так ли это на самом деле. После этого появляются попытки выискать "древнебелорусские" и "древнеукраинские" письменные памятники, хотя откуда они могут взяться, если те памятники были русскими западнорусского диалекта, а "украинский" и "белорусский" "языки" делались с чистого листа (т.е. с разрывом письменной традиции) по народным говорам в 19-20 веках.

Вывод: учебник составлен скорей всего самими студентами в качестве шпаргалки/методички из материалов взятых из источников в списке литературы. Когда материал переносился без изменений - он достоверен, когда же студенты пытались переиначить своими словами - это не всегда получалось.

Заметил (не по учебнику, а вообще), что роль старославянского письменного для славянских тогда - диалектов, сейчас - языков и ныне русского литературного для русских диалектов (которых некоторые пытаются обозвать отдельными языками) схожие: литературные языки способствовали сохранению и накоплению языковой традиции и обогащению современных диалектов, давая им широту (связывая людей разных местностей и говорящих разными говорами общей языковой традицией), глубину (слова и выражения обрастали новыми смыслами, которые взаимодействуя, позволяли задуматься о более абстрактном), мощность (возможность поддерживать большое количество специальных подъязыков - профессиональных, научных, жаргонов и пр.) и развитости (возможность подобрать в языковой традиции нужное, как это сделал Ломоносов - он оформил существовавшую к его времени языковую традицию в стили речи - высокий/сакральный, средний/деловой и низкий/разговорный. У бесписьменных народов навроде литовцев для высоких стилей использовались чужие языки). При этом сам язык меняется медленно и остаётся понятным долгое время.

Если у языка не оказывается такого хранилища традиции, как письменности, а остаются лишь устная память, то такой язык оказывается более локальным, ограниченным в возможности выразить абстракции, ограниченным в выражении специальных знаний и возможности их передачи, непригодным для специальных нужд (для сакральных целей у народов с бесписьменным языком часто используются либо древние, либо вообще чужие языки). При бурной жизни народа, большом количестве событий и контактов, бесписьменный язык претерпевает значительные изменения. В Европе с давней писменностью и относительно спокойной жизнью прослеживаются корни большинства языков даже до бесписьменной эпохи. Например, на Русском Севере, где событий и контактов было мало, в устной традиции сохранились былины киевского цикла, чего в самом Киеве не произошло - несколько веков бардака и отсутствия государства привели к тому, что традиция эта прервалась. А вот в Африке, где папуасы друг друга регулярно крошат в капусту, а языки меняются за несколько поколений до неузнаваемости, и классифицируют эти языки по внешним признакам (т.е. "оптом"), а не по языковому родству ("индивидуально"). "Оптом" лучше всего поработали американские лингвисты, а "индивидуально" - наши.

Возвращаюсь к русским диалектам. "Украинцы" пытаются обособить свой русский диалект от остальных. Как они это могут сделать? Увеличить его изменчивость, приблизить его по скорости изменчивости к папуасским. Что для этого нужно делать? 1) Отбросить общую языковую традицию. 2) Свою языковую традицию многократно переписывать на новый лад. 3) Упростить сознание "украинцев" и манипулировать их сознанием, дергаясь в разные стороны - чтоб даже близкие поколения друг друга не понимали и имели разные мировозрения. Нечто подобное происходит и в РФ, в которой то советских людей выводили, то "россиян", однако языковая традиция здесь более крепкая и не столь сильно прогибается под извивами "генеральной линии". В РФ русский язык ведут "от Пушкина" похеривая для масс наследие древности, Петра и Ломоносова. В СССР, насколько я помню, оттуда лишь стихи Державина в школьный курс попадали. У "украинцев" же, плюс ко всему, есть ещё и противопоставление друг другу разных русских народностей со взаимной конфронтацией - они попросту натравливаются друг на друга. Это тянется ещё с зарождения "украинства" в 19 веке.

"Украинцы" много говорят о своём "стремлении к Европе", о своём "бегстве ужасной Азии", но почему-то их стремление Европы столь сильно, что они промахиваются мимо неё и попадают прямиком в "Африку" и строят у себя "Новую Апельсино-Банановую Папуасию".



Список литературы из учебника (стр.5):
1) Горшков А.И. Старославянский язык. М.: Высшая школа, 1963.
2) Горшкова О.В., Хмелевскя Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1960.
3) Дементьев А.А. Сборник задач и упражнений по старославянскому языку. Самара: СГПУ, 2001.
4) Елкина Н.М. Старославянский язык. М., 1963. (3.8M .djvu.rar)
5) Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М., 1963 (У меня есть переработанное и дополненное второе издание 1988 года)
6) Кривчик В.Ф., Можейко Н.С. Старославянский язык. Минск: Изд."Высейшая школа", 1970.
7) Никифоров С.Д. Старославянский язык. Изд.2-е. М.:Учпедгиз, 1955.
8) Тихонова Р.И. Старославянский язык. Самара, 1993.
9) Тихонова Р.И. Старославянский язык. М, 1995.
10) Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М.: Просвещение, 1974. (6.6M .djvu.rar)


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]_vitaly@lj
2005-03-15 12:45 (ссылка)
>Разница между русским (не русским литературным, а русским, как объединением литературных и устных русских языков) и "украинским" - это разница между немецким и немецкими диалектами.
Это не объяснение, это повторение уже сказанного вами. Где сравнение между разными устными и литературными языками? На каком основании язык Древней Руси отождествляется с русским? Почему вы считаете, что древнерусский (а корректнее было бы сказать - древнеславянский) язык ближе к современному русскому, чем к современному украинскому? Мне вот первое, что на ум приходит, так это названия месяцев года: "июль" в русском и "липень" в украинском, "январь" и "сичень" и.т.д. Угадайте с трех раз, какие из этих вариантов употреблялись 1000 лет назад, и какой из языков - "постоянно меняющийся" украинский или "велико"-русский сохранил древние формы? Я вот к чему веду: 1000 лет назад в районе Киева местные жители говорили на языке, который можно называть древнерусским или древнеславянским, или старославянским - не важно. За последующие столетия язык этот был переселенцами разнесен по разным окружающим регионам и в каждом регионе эволюционировал по-своему. В итоге между версиями появилась существенная разница, так же, как еще многими веками раньше разделилась индоевропейская языковая семья. Сейчас версии отличаются настолько, что их можно и нужно считать отдельными языками, пусть даже с общим происхождением. И тот язык, который использовался и формировался тысячу лет назад по отношению ко всем современым версиям - это тоже отдельный язык. Старославянский, украинский, русский - это три разных, хоть и родственных языка. Причем есть основания считать, что украинский ближе к старославянскому, чем русский, ибо не искалечен многочисленными заимствованиями из других языков (многие из этих заимствований произошли во 2-й половине тысячелетия, когда всякие Петры и Екатерины вводили европейские термины в русский язык, тем самым отдаляя его от первоисточника, который в это время гораздо медленнее изменялся в украинских селах и городах). Поэтому неправомерно объединять "велико"-русский, украинский и старословянский в один язык, да еще и называть его названием самой инородной из существующих современных форм.
>Потому и "украинский", возникший лишь в 19 - начале 20 веков, диалект русского, оформившегося порядка 1000 лет назад
"Энеида" Котляревского (1798) на каком была написана? А ведь это уже литературный даже, а не просто используемый народом язык.
Про то, какой именно язык сформировался 1000 лет назад, я уже написал выше.
>Да и "украинцы" сами стали отвергать свою малорусскую древнюю традицию, и занялись составлением языка из народных говоров, да ещё так, чтоб было непохоже на общерусский литературный язык.
Кто лучше сохранил традиции я опять же уже написал и даже пример привел. Язык украинский никто специально не составлял - он просто был и есть, и даже вы отмечаете, что народом этот язык использовался. Ну, а "специально так, чтоб было непохоже" - это, извините, мания величия вкупе с парнойей. В украинских селах и городах сотни лет люди специально старались говорить непохоже на русских, да? Такая вот массовая целенаправленая акция то ли агентов сатаны, то ли жидомассонов. Потому как если не специально и не со зла, то придется признать, что языки отличаются в силу естественных причин вроде независимого развития... А такое признавать как-то не по-русски.
>"Папуасы" в "Африке" вестимо какие - "украинские".
Папуасы вообще-то живут не в Африке. Впрочем, географию вы, видимо, изучали также подробно и по проверенным источникам, как и историю с лингвистикой ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]man_with_dogs@lj
2005-03-15 23:30 (ссылка)
1) Объяснение здесь и далее по ссылке.

2) Язык Древней Руси отождествляется с русским на основании названия этого языка теми, кто его использовал - язык русский, славянский. На тот момент оба этих названия были правильными - русский был диалектом славянского, причём сам русский тоже объединял несколько диалектов, сближавшихся в процессе развития русского государства. Сейчас по глоттохронологическому критерию, Славянские языки можно называть разными, а вот русские диалекты - северновеликорусское, южновеликорусское, белорусское, малорусское, карпаторусское наречия и литературные формы (сейчас есть 4 разных) ещё не прешагнули 1000 летний рубеж отделения, после которого появляется повод называть их разными языками по глоттохронологии. Подождите ещё 300 лет, может быть этот повод появится. А может и нет.

3) Названия месяцев поменял Петр 1. Если ваша речь состоит из одних названий месяцев. то для вас это критично. Родноверы тоже придумывают свой календарь со старыми славянскими названиями месяцев и дней недели. А теперь вы угадайте, какой из русских диалектов сохранил этимологическое написание и чтение, близкое к исходному написанию, в каком языке этимологическая буква О ударная, читается именно как О ударная, а не как И?

4) Самая инородная из существующих форм русского языка - это "украинский" "язык". Ибо создавался НАМЕРЕННО непохожим на русский, и НАМЕРЕННО корёжился несколько десятков раз за своё недолгое время существования. Заимствования есть во всех языках, не только русских, и во всех русских диалектах есть как польские, так и тюрские заимствования, если где-то больше польских, но меньше тюрских - это ничего не значит, если заимствование не делается для того, чтоб было другим менее понятно.

5) Энеида была написана слобожанским суржиком. Не уж то язык Верки Сердючки сформировался 1000 лет назад?

6) "Украинский" язык именно что СПЕЦИАЛЬНО составляли. Почитайте, как один его составитель - Нечуй Левицкий критиковал другого - Грушевского, а тот его в отместку голодом уморил. А то вы даже историей родного края - родной краины не интересуетесь. Возмите 50 гривен и поглядите на того составителя, который уморил другого.

7) Ознакомтесь так же с историей насильственной большевистской украинизации (1 (http://file://localhost/I:/Work/q/LJ/grab/exe/man_with_dogs/2004/12/154946.html), 2 (http://file://localhost/I:/Work/q/LJ/grab/exe/man_with_dogs/2004/12/155296.html), 3). Чтоб понять, как людей насильно переучивали на недавно сотряпаный "украинский", как учили детей, другому языку, чем хотели родители - это же кстати продолжается и сейчас. Так что про "жидомассонов" вы почти угадали - "жидобольшевики" и отмороженные "украинофилы" и были теми палачами малорусской, галицкой, новорусской, слобожанской, карпаторусской народностей - в прямом и переносном смысле.

8) Реальных папуасов вообще в природе нет, а есть лишь "папуасы" - черномазые кучерявые дикари (http://www.awd.ru/papua.htm):
Сейчас, если спросишь "новогвинейца", кто он, он ответит, что он меланезиец. "А папуасы тогда кто?" "Да никто. Нет никаких папуасов". ...

В 1526 году португалец Жоржеш Менезиш стоял на борту своего корабля, совершавшего привычное для того времени многомесячное, кажущееся бесконечным, плавание по Островам Пряностей и Тихому Океану. Корабль огибал западный конец безымянного острова, и капитан спросил стоявшего рядом малайского купца, что это за земля, и что за люди здесь живут. "Что за люди? Да дикари! Черномазые и кучерявые". По-малайски - "папуа". Так и стали папуасы папуасами.

А потом в 1545 году испанец Ортис де Ретес, проплывая вдоль северного побережья острова "кучерявых" подумал про себя, что очень уж африканское побережье Гвинеи напоминает. И люди почти такие же. По цвету. И назвал безымянный остров Новой Гвинеей. Так папуасы стали еще и новогвинейцами.

Так что "папуасы" - они в Новой и старой Гвинее.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mucky_pup_ru@lj
2005-03-16 21:06 (ссылка)
"Энеида" Котляревского (1798) на каком была написана? А ведь это уже литературный даже, а не просто используемый народом язык.

то есть это первый письменный памятник на украинском языке? или все же есть другие?
Понимаете, письменная традиция русского языка не прерываясь легко прослеживается от памятников древнеруской словесности до современного великорусского языка. Никакой Ломоносов, "придумавший" русский язык в данной исторической канве не канает.
Появление украинского же языка в лучшем случае напоминает появление nynorsk, при том что его современный статус как языка, а не как диалекта оспаривать трудно.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -