Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_10942 ([info]crugerrr@lj)
Inosmi превратно передаёт чужие мысли. Я же выражаю свои мысли. Ещё раз указываю, что переход на меня некорректен.

Я говорил не об "искажениях и отсебятины в сокращении", а об искажении и отсебятины как таковых. Что я понимаю под этими понятиями приведено в предыдущем посте. Если Вас не устраивает применение этих слов к этим фактам, давайте употреблять первоначально предложенные "превратный и неполный перевод".

Давайте вернёмся к началу треда. Вы спрашивали: Что конкретно переведено не так, и что именно опущено? Я вам показал, что опущено, и что переведено не так (т.е. с потерей смысла).
С чем Вы здесь не согласны?


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: