Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_16001 ([info]tyrik@lj)
Мне кажется, Вы так и не читали ни статьи Нечуя, ни моей писанины. Мне не обидно, вот только зачем я время на Вас трачу, если Вы и не читаете ничего?

1. Я неоднократно встречал упоминание статьи НЛ как доказательство польского влияния на укр. язык. Теперь у Вас получается, что он не защищал украинский язык, а сам занимался его "модификацией"? Кстати, он там говорит не только про галицкое, а польское и великорусское загрязнение тоже, а как эталон представляет местный, свой, белоцерковский диалект.
2. Если Вам не трудно, дайте ссылку, пожалуйста (я может быть поищу, а может не получится)
3. Вы можете привести примеры слов в украинском литературном языке, про которые Вы говорите - исковерканные? Да, а как Вам Нечуй - понятен?
4. Научная терминология всегда создавалась искусственно, вручную. Не все термины приживались, те, которыми пользовались, те и остались - естественный процесс. А на счет литературного языка - Вы можете о конкретных словах говорить? Что выкинули?
5. Понимаете, ни для кого ни секрет, что русские национальные и государственные интересы включают в себя ассимиляцию украинства (малороссов, если хотите). Эта ассимиляция, руссификация, давно и успешно протекала. Национальные деятели не могли не попытаться противостоять этому; становление языка, действие его во всех отраслях жизнедеятельности жизненно необходимо для развития культуры. Именно для разграничения с русским и были введены определенные слова, и это вполне естественно. Если бы не было предпосылок к расхождению языков и культур, это бы ни в коем случае не привилось.
Тем же занимались сербы со своим языком, чехи - со своим. Для того, чтобы обеспечить существование языка, отличного от языка империи, нужно было его отделить, разграничить достаточно четко.
Борьба шла именно за язык науки - в России, если я не оюибаюсь, в определенный момент было запрещено публиковать книги на украинском, которые не относятся к "изящной словесности", то есть - учебники, научные труды итд. Соответственно, те, кто был не согласен с таким положением - вот вам ваш литературный язык, но о науке и не думайте - пытались действовать, как умели и могли.
6. Не знаю, что Вы имеете в виду. Написание? С "ы" или "и"? Если Вы про это, то это непринципиально.
7. Там всего лишь сухие факты, чем отличается украинский язык от других восточнославянских (я кстати хотел сказать, что лексика - далеко не единственное, в чем языки могут отличаться)
Кроме того, вопрос об единстве языка был отброшен уже очень давно. Уже во времена Шевченко украинский язык филологи признавали отдельным языком, Гумилев тоже не отрицает украинского (малороссийского) языка. Для лингвистов этот вопрос закрыт давно и надежно.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: