Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mbla ([info]mbla)
@ 2006-03-18 00:59:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
лингвистическое неприличное
Режу на кухне овощи и вдруг из гостиной слышу задумчивое: "А как ты считаешь, Шишков предложил бы назвать некролог дохлословием?"

Молчу, удивляюсь.

"Нет, ну подумай, - если мокроступы, то и дохлословие".

Захожу в гостиную - [info]tarzanissimo@lj читает газету.

В газете некролог по хорошему человеку - по умершей в девяносто-с-небольшим лет Раисе Львовне Берг, написанный тоже хорошим человеком - её учеником Валерием Волобуевым, про которого очень давно, вскоре после его приезда во Францию, в какой-то газете сказали, что он восходящая звезда французской генетики.

Вот как оно бывает - без всякой причины какое-то дохлословие наползает из-за угла.

Право слово - "Лев Толстой очень любил играть на балалайке - пишет "Войну и мир" - а в голове тирлим-бум-бум"


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]kattly@lj
2006-03-17 21:22 (ссылка)
Как-то в Крыму лет пять назад отправили мы с братцем друзей продолжать подвиги в горы, а сами остались на море, хоть и в мае. Познакомились и просидели всю ночь за каким-то портвейном с молодым украинским националистом. При этом он был отличный, неглупый и очень вдохновленный идеей. А мы с братцом ощущали себя страными развалинами с обломков империи (века так пятого).
Парень бил себя пяткой в грудь и говорил, что, вот он, хоть и врач, но и ему слова всякия иностранныя не нужны. Вот, говорит, микроб - ведь можно так красиво "дрибноживец"!!!

(А потом он спросил - хотите травы? Брат пошел за ним (и за ней) в соседний поселок. Вернулся. С пакетом зверобоя... Парню признаться в ожиданиях не смог. Такой вот, чистый и прекрасный борец за чистоту украинского языка, по фамилии, кстати, Бургонский)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2006-03-17 21:30 (ссылка)
Тут одна украинского происхождения знакомая, проживающая в Калифорнии и приезжавшая недавно в Париж, потрясла Бегемота тем целым набором слов - но я в украинском слаба, так что запомнила про гинеколога-бабознавца, а вот забыла, как будет презерватив - что-то вроде наколенника, но всё же не с коленом.

Но и чешский язык прекрасен - предлагаю загадку - что значит "тиск стух". А что значит зАход?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2006-03-17 21:46 (ссылка)
что-то вроде наколенника

Ой...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2006-03-17 21:49 (ссылка)
Не, не нахуйник, как-то приличней - вспомнила - натютюнник

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2006-03-17 21:51 (ссылка)
Час от часу не легче. Говорили бы уж "предохранитель"...:) Если уж переводить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kattly@lj
2006-03-17 21:56 (ссылка)
а кстати, по-гречески-таки - профилактикА. Кажется, на последний ударение.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2006-03-17 22:05 (ссылка)
Ну вот. А то "тютю" какое-то непонятное...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kattly@lj
2006-03-17 22:20 (ссылка)
да, а Фасмер, меж тем, вот, что говорит:
Word: тютю́н,

Near etymology: род. п. -а "самый низкий сорт листового табака", укр. тютю́н "табак", блр. цюцю́н. Заимств. из тур., чагат., крым.-тат., кыпч. tütün "курительный табак" (Радлов 3, 1572 и сл.; Банг-Габайн, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1931, стр. 508; см. Мi ТЕl. 2, 181; ЕW 365).

т.е. это какой-то мундштук...

или вот... Слово:тюґя

Ближайшая этимология: "двугорбый верблюд", оренб. (Даль). Из чагат. tµj„ "верблюд", казах. tµjЈ, tµЈ, уйг. t„v„, тур., крым.-тат., азерб. d„v„ -- то же (Радлов 3, 1127, 1528, 1546, 1692); см. Менгес, UJb. 15, 518 и сл.; Рамстедт, KWb. 390 и сл. См. тымеґн.

про верблюда - это уж слишком образно...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2006-03-17 22:25 (ссылка)
про верблюда - это уж слишком образно...

Да уж. Т.е. по-русски будет "наверблюдник". Это мне, пожалуй, даже нравится...:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kattly@lj
2006-03-17 22:42 (ссылка)
ну в принципе... насчет тигра - образ распространенный, почему б и не верблюд ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bgmt@lj
2006-03-18 05:26 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bgmt@lj
2006-03-18 05:37 (ссылка)
Да, кстати, укр. цюцюн не надо смешивать с бел. цюцюн. По-бел. ц мягкое значит ровно то же, что в большинстве русских произношений т мягкое, а по-укр - это два отдельных и хорошо различимых звука. Т.е. укр тютюн обязан быть записан по-бел как цюцюн, а укр цюцюн стал бы, скорее всего, цуцун.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bgmt@lj
2006-03-18 05:25 (ссылка)
Это у Мблы со звукоразличением плохо. Не натютюнник, а нацюцюнник. Дальнейшая дискуссия, соответственно, горит синим огнём.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2006-03-18 06:45 (ссылка)
Ну почему? Мы такое замечательное русское слово в результате придумали, Шишков бы нами гордился. Теперь дело только за распространением.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bgmt@lj
2006-03-18 06:58 (ссылка)
И ещё, оказывается, у меня с памятью плохо. НацюцюРник, а не Нник. Это тут ниже есть ссылка на Крылова (sic!), который обсуждает укр. медицинский словарь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2006-03-18 07:01 (ссылка)
С каждой поправкой все выразительнее и выразительнее ... :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kattly@lj
2006-03-17 21:54 (ссылка)
"а вот забыла, как будет презерватив - что-то вроде наколенника, но всё же не с коленом"
о! очень весело читать инструкцию на презервативах, продающихся в России, там еще есть тексты на языке братских народов. прям даже как-то отвлекает и забываешься ;)
отличные загадки - но я читил ;) с зАходом даже ясно - отхожесть, та же логика. А вот насчет стуха ;) Это ведь чего-то друкарное все вместе?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bgmt@lj
2006-03-18 08:21 (ссылка)
Друкарное, да. Tisk stuh - изготовление (печать) лент для надгробных венков (stuha). Но впечатляет, однако.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]romanet@lj
2006-03-17 23:26 (ссылка)
http://krylov.livejournal.com/1298538.html
Заранее извиняюсь за место, куда этот линк приведёт, но там как раз об этом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aburachil@lj
2006-03-18 06:44 (ссылка)
,,И в воздух чэпчыкi бросали...'' --- короче "пришёл поручик и всё опошлил"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mbla@lj
2006-03-19 06:21 (ссылка)
:-))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]go_away_bird@lj
2006-03-18 03:28 (ссылка)
"заступ" и "виступ", "пОзор" - да, чешский очень емкий и образный

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2006-03-19 06:54 (ссылка)
О да. И дыдыдло, и намнесть. Но "заступ", "виступ" и "заход" мне больше всего понравились - собственно мои представления о чешском исключительно из одной поездки в Прагу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2006-03-18 08:58 (ссылка)
В чешском у меня лидирует слово пИтомец.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2006-03-19 06:40 (ссылка)
Ой, а что оно значит?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2006-03-20 09:48 (ссылка)
Идиоты:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2006-03-20 15:49 (ссылка)
Ни фига себе!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -