10:11p |
Ну почму я должна отвечать? У Авигали учительница балета англичанка, которая какое то время жила в Канаде, и уже давно живет в Штатах, но сохраняет свое замечательное английское произношение. Так вот за уроки балета я плачу натурой, то есть преподаю ей русский. Я понимаю, что это очень смешно звучит, так как я дислект. Но тем не менее. А зачем учительнице балета-англичанке понадобился русский? Ее сын женат на русской и с ними живет ее мама. Бабушка на английском не говорит, и ее сын уже понимает на русском, а внучка говорит и на английском и на русском. Учительница сетовала на то, что за столом, когда она приходит к ним в гости, говорят на русском и она не понимает, а хочется. какие то отдельные слова она знает, но не много. Сегодня мы учили буквы и на букву "п" я ей сказала пожалуйста. И тут она мне говорит:" У нас (у сына) в семье я это слово слышу очень редко. Это так у русских принято? Потому что англичане все время говорят спасибо и пожалуйста, после Англии американцы кажутся не очень вежливыми." И тут я призадумалась. Ну почему мне надо отдуваться за русских? Точно знаю, что после Израиля, американцы очень вежливые. В школе их муштруют все время говорить спасибо, пожалуйста, извини и т.д. Про русских такого не припомню, но может позабыла за 18 лет. Хотя эстонцы, кажется были вежливые, или просто "горячие эстонские парни". |