О суразностях и проч.
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, August 5th, 2008

    Time Event
    6:33p
    К вопросу о лингвистическом шоке

    Эту историйку рассказала мне наша переводчица, услышавшая ее от своей бывшей однокурсницы.
    Одна молодая переводчица, весьма бойко владеющая разговорным английским, но не слишком парящаяся его специфическими премудростями, как-то сопровождала группу пожилых англичан в поездке по российскому югу. Уже на месте в программу внесли некоторые изменения, добавив в нее посещение реликтовой самшитовой рощи. Сообразительная девушка не носила с собой русско-английский словарь, но знала, что названия многих экзотических растений звучат одинаково на всех языках, поэтому абсолютно уверенно и с достоинством переводила своим подопечным рассказ экскурсовода about samshit forest. 
    - Look at this big samshit... Look at this little samshit group... - оживленно щебетала она, попутно совершенно не понимая некоторого смущения своих ледиз и джентльменов.
    И только где-то через полчаса один из англичан деликатно заметил ей:
    - Olga, these are boxtrees.

    P. S. Кто еще не понял - попробуйте произнести  слово samshit...

    << Previous Day 2008/08/05
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org