mysea's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, December 25th, 2007

    Time Event
    12:11a
    Почему мы говорим "пошляк"
    Пошляк

    «Пошлость» – слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари. Филолог В. Виноградов приводит следующие строки из рукописей конца XIV века: «А мыты ны держати давныи пошлыи, а непошлыхъ мытовъ и пошлинъ не замышляти»; «Пожаловалъ есми... деревнею Куколцинымъ и съ лъсомъ и съ пожнями, куды топоръ ходилъ, куды коса ходила, съ пошлою землею, что къ неи из старины тянуло». Или пример из В. Даля: «А ездоки ездят не пошлою дорогою».

    Однако в конце XVII – начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый». Вскоре «пошлостью» стали чаще называть тривиальность, банальность, ограниченность. Пошлая шутка – значит заезженная и ныне неприличная.

    «Пошлый – избитый, общеизвестный, надокучивший, …неприличный».
    (В. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», 1863-66)

    «Пошлый – заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов». (Д. Ушаков «Толковый словарь», 1935-40)

    Ну а к середине XIX века уже появились и такие слова, как «пошляк», «пошлячка», «опошлить», а пошлость стала неразлучным синонимом мещанства – еще одного безобидного слова, ставшего негативным.
    1:10a
    Рубинштейн. Романс Демона.
    Поет Георг Отс

    2:32p
    Только прекрасное.Art nouveau.
    Как я и обещала [info]dedushkin1@lj (и при его неоценимой помощи),создаю предпраздничное настроение, полное ожидания чуда и сказки. Снова Муха, конечно!



    Read more... )

    << Previous Day 2007/12/25
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org