mysea's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, July 10th, 2011

    Time Event
    7:19p
    Эстетический сталинизм?
    Originally posted by [info]zina_korzina@lj at Эстетический сталинизм?
  • Многие люди говорят нижеследующее: «Я, разумеется, не сталинист, но мне очень нравится эстетика сталинской эпохи». Далее идёт перечисление всего того, что нравится - грандиозные высотки, шикарные дома с лепниной и громадными окнами, дворцово-презентабельное Метро, версальская роскошь пролетарских парков, жизнеутверждающие формы девушек с вёслами и солнечная радость картин. Далее следуют прочие мелочи, вроде высоких потолков и шика парадных подъездов. Не так давно в одной телепрограмме возник пугающий вопрос - допустим ли подобный «эстетический сталинизм» в отрыве от эпохи? Можем ли мы смотреть на искусство времён Сталина так же свободно и радостно, как на вещи времён Людовика XIV или должно пройти время? Можно ли осуждать Сталина и при этом - любоваться высотками? Должны ли мы, глядя на сценографию к балету «Золушка», помнить о ГУЛАГе? Или подобные вопросы - просто сотрясание воздуха, да и вообще - у нас была Великая эпоха? Искусство сталинской эпохи часто - со смесью иронии и восторга - именуют «Большим Стилем».



    Вообще же, Большой Стиль в истории искусств - это 'Grand Maniere' или же - 'Le style Louis Quatorze', то есть стиль, выпестованный в эпоху короля-солнце Людовика XIV. Словари утверждают, что «...В этом стиле соединились элементы классицизма и барокко. Своим образным строем Большой Стиль выражал идеи торжества сильной, абсолютной королевской власти, национального единства, богатства и процветания, отсюда его эпитет 'Le Grand'». Что интересно, всё это можно сказать об эпохе товарища Сталина - и абсолютизм был, и единство, и классицизм с барокко. Что же до богатства и процветания, то мне могут возразить господа-либералы. Мол, не было. Во дворцах с лепниной жили единицы, да и те - постоянно под страхом ГУЛАГа, крабов с икрой ело меньшинство, да и панбархат на шифоне был привилегией начальственных жён. Всё так. А что во времена достославного Louis Quatorze было иначе?! Парики-аллонж и красные каблуки носили крестьяне? Дочь ремесленника, создававшего мощь Франции, носила платья, как у Монтеспан?!

    Или кто-то, кроме короля и его придворных, имел право на жилплощадь в Версале? Что же до репрессий, то приближённые Короля-Солнце тоже постоянно жили под страхом lettres de cachet. Так назывались специальные бланки с пропуском для имени - туда по приказу короля мог быть вписан любой и - препровождён в Бастилию на неопределённый срок. Если Вы полагаете, что Бастилия принципиально лучше подвалов Лубянки, то вы сильно ошибаетесь! Великий Сталин, как и великий Людовик, был завистлив, мстителен и не терпел рядом с собой возражающих. Луи всю жизнь давил самый намёк на дворянскую Фронду. Сосо тоже лихо расправился со старой гвардией. Король должен быть один. Продолжаем читать словарь: «В 1663 году Кольбером была организована «Академия надписей», специально для сочинения надписей к памятникам и медалям, прославляющим короля. Искусство было объявлено государственным делом. Художникам давались прямые указания прославлять неограниченную королевскую власть, не считаясь со средствами».

    Read more... )

  • 8:16p
    Языковой обмен
    Originally posted by [info]sajjadi@lj at Языковой обмен
    И русский, и фарси – это индоевропейские языки, в незапамятные времена имевшие общие корни, пусть сегодня они совсем не похожи друг на друга. Но языковой обмен между нашими странами шел веками, и сегодня не надо далеко ходить за примерами общей для нас лексики

    В этом посте мы проведем небольшую параллель между русскими словами, используемыми в фарси, и персидскими словами, используемыми в русском языке.

    Многие персидские слова пришли в русский язык через Оттоманскую Турцию или же переводы «1001 ночи», а также в результате торговли через Каспийское море, по Великому шелковому пути, и даже из немецкого и греческого языков.
    Некоторые из персидских слов также «прижились» в европейских языках и уже оттуда пришли в русский. Поэтому нередко жители России считают «европейским» то или иное слово, которое на деле является персидским. Разумеется, некоторые слова подвергались искажениям, хотя и не настолько, чтобы их нельзя было узнать.

    1) Список персидских слов в русском языке

    Русское слово Оригинальное персидское слово
    Аршин Аренж («локоть»)
    Алыча Алуче
    Арбуз Харбузе («дыня»)
    Базар Базар
    Баклажан Бадемджан
    Балаган Балахане («верхний дом»)
    Бахча Бахче
    Булат Фулад («сталь»)
    Дервиш Дарвиш
    Див Див
    Read more... )



    9:12p
    Люблю я "Монгол-Шуудан"...

    << Previous Day 2011/07/10
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org