nataljusha's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, July 25th, 2006

    Time Event
    4:01p
    апстену
    "выдерги" от переводчика
    1. "Голод был в самом разгаре"
    2. "сервис - это искусство удовлетворения потребностей человека или людей" *
    3. прямая речь, прикиньте, как некто РТОМ, ЯЗЫКОМ И ГОЛОСОМ  произносит следующее (о взаимодействии подразделений некоей конторы): 
    «Уровень контроля ситуации и коммуникаций не имеет себе равных»"
    4. Администратор ежедневно составляет схему посадки посетителей (!!!!)

    Овощи - в тюрьму! чиполлины-ы-ы-ы-ы:-(

    от меня:
    1. мантра на все случаи  (не от меня, конечно,  но такое родное, будто сама выстрадала:))
    2. не помогает:-(


    * и ведь правильно же переведено. с соблядением чего-то там в русском языке и глубоким пиететом к тексту автора.  Но в полном отсутствии мозга ума.

    вчера устроила блиц-поиск по сетке про переводчика.
     ХваааалюТ ее. Один раз даже прекрасной назвали (отправляя в декрет).

    зы. Да, это моя новая работа:) и Да - я буду ею тут делиться:)  И можете меня  за это разлюблять.

    << Previous Day 2006/07/25
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org