nevmenandr's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, August 15th, 2004

    Time Event
    12:31a
    Текстологическая задача
    Представим себе, что Лев Толстой и Эллочка-людоедка вместе написали роман, например, "Мир и войну". Способ соавторства избрали простейший, вроде буриме, - писали по очереди - слово Толстой, слово Эллочка. Толстой, как известно, знал много слов, тогда как Эллочка - полтора десятка, поэтому Толстой вставлял в текст разные слова, а Эллочка одни и те же, по очереди. Так вот, если бы полученный уродливый продукт принесли автору экспертизы, а для сравнения, в качестве примерных образцов идеостилей, предложили "Анну Каренину" и три страницы Эллочкиных слов, написанных в строчку, он с убедительностью доказал бы, что наш виртуальный "Мир и война" написан Эллочкой, а Лев Толстой со всем своим богатым лексиконом в этом сомнительном предприятии не участвовал. Точнее говоря, авторство Эллочки представлялось бы эксперту безусловным, а авторство Толстого - сомнительным.
    Image
    Image
    3:33a
    Это интересно!
    В порядке авторефлексии пополнил список своих интересов. Вавилонская библиотека осталась уникальной в этом перечне. Безмерно удивился, что не оказались уникальными индоевропеистика (нас таких интересующихся, всего трое :)) и особенно мотивный анализ. Правда, потом увидел, что кроме меня им интересуется всего один человек: [info]blancanevies@lj и интересы у нее ого-го ничего себе: автонимическая речь, в одну строчку, градуированный когнитивный прототип, декодировать фразы, жонглировать смыслом, забывать перезванивать, ксерокопии рукописей, метатекст Джойса, национальный код культуры (и это рядом с немытыми персиками! - n.), образом по гештальту, обсессивный невроз, орнаментальная проза, плохо себя вести, по Фрейду, поуровневое изучение, поэтика древнерусской литературы, речевые тактики, романтика центральных площадей, семантика возможных миров (не иначе, из Руднева пришла, как и мотивный анализ :)) - n.),текст в тексте, техника умолчания, филологический ф., хромосома y, цитатное письмо, чужие мне мужчины, чуть больше чем кажется.
    Ну кто еще может похвастаться тем, что у него такие интересы? :) В сущности, своим «мотивным анализом» я разрушил великолепную гегемонию уникальности каждого из интересов этого человека.

    Латынь из моды вышла ныне: коммьюнити ru_lingualatina ну очччень скучное.
    Image
    3:44a
    Лебединые песни
    Перед тем, как карточка закончится, связь почему-то работает особенно хорошо...
    Image
    Image
    4:10a
    Как бы WARNING label
    LOOK OUT!
    птр
    nevmenandr is a radioactive squirrel!!

    Username:

    From Go-Quiz.com
    Image
    11:45a
    Сбылась мечта идиота

    Мой поклон [info]filin@ljу

    P.S. Ожил мегафон у [info]catflat@lj, сегодня пешком прошла таможню и движется на Волгоград. Сообщил Салавату, он сказал, что это «хорошо» :)
    Image
    7:50p
    Мастерство перевода
    Высказывание Мартина Лютера «Здесь я стою» (Hier steho ich) в переводе на логический (понятный машине) язык будет выглядеть следующим образом: «тот человек х, которому принадлежит произнесенное в месте z высказывание θ (‘здесь я стою’), стоит в том месте z, где человеком х сказано θ». Буквально: предикат «стоять» относится к индивидуальному объекту х, для которого выполняется условие, что х говорит θ в некотором месте z, и к индивидуальному объекту z, для которого выполняется условие, что в z некоторый х говорит θ.

    [info]catflat@lj сообщила, что на прямой машине до Самары.
    Image
    Image
    10:37p

    << Previous Day 2004/08/15
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org