nevmenandr's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Saturday, September 18th, 2004
Time |
Event |
1:38a |
Ух-ты! Посвятил вечер великолепнейшей статье А.А. Зализняка "Лингвистика по А.Т. Фоменко", ради которой даже отложил не менее прекрасного О.Н. Трубачева. Ссылкой на это удовольствие обязан aknel@lj. Здесь мастер остроумно и виртуозно наносит уколы кривляющемуся шуту. Красиво. Все примеры восхитительны, хоть полный список приводи под катом. Попутно А. Зализняк поделился очень любопытной точкой зрения о том, чем Фоменко руководствовался при создании своей "Новой хренологии": "Признаюсь, я сам не могу до конца отделаться от мысли, что для А.Т.Ф. его сочинения на гуманитарные темы - это забавный, хотя и изрядно затянутый, фарс, мефистофелевская насмешка математика над простофилями гуманитариями, наука которых так беспомощна, что они не в состоянии отличить пародию от научной теории". ( Read more... )А вообще я искренне сожалел, когда статья закончилась - настолько блистательно она написана, и так увлекательно ее чтение. Я даже завидую тем из вас, кто еще ее не читал, но соберется это сделать.  | 2:18a |
Несостоявшийся дисклаймер (еще к логике возможных миров) Я бы и рад прилепить дисклаймер, вроде того, что Этот дневник является формой представления личных размышлений частного лица на только ему одному интересные темы, а все совпадения с реальными лицами случайны; при создании дневника ни одно реальное лицо не пострадало; мнение автора может не совпадать с его точкой зрения и т.д. и т.п., но вся проблема в том, что не верю я в существование случайностей - все это непознанные закономерности. Так что погрешил бы я против истины с таким дисклаймером. Не будет его здесь  | 4:15p |
Моцарт и Сальери Вот кто вызывает бóльшее восхищение: Шампольон, который пятнадцать лет работал как проклятый, изучил все, что относилось к теме, прошел по всем ошибочным путям дешифровки и в конце концов открыл-таки то, чего и сам не ожидал, или Гротефенд, геттингенский учитель, не имевший никакой востоковедческой подготовки, который за несколько недель умственных упражнений прочитал древнеперсидские надписи Дария и Ксеркса, не имея даже билингвы?  | 5:11p |
Литература и жизнь Мне кажется, это сугубо литературная какая-то ситуация, штамп, текстом навязанный, когда соседи приходят, чтобы соли попросить; я в такой ситуации никогда не был: вот последний раз соседка пришла за медицинским спиртом, а сам я хожу, чтобы стульев для празднества взять, если на всех гостей не хватает. Друг мой ходил к соседям за утюгом перед свадьбой. А за солью не ходят. Никогда. Current Music: Сплин - И к нему пришла соседка якобы за солью | 6:40p |
Старею... Прогулка по городу показала, что то место, где я во второй раз в жизни признавался в любви, застраивают новым домом. Над эмоционально "фонящим" эпицентром формируется техногенный грунт. ( Read more... ) | 6:53p |
Реклама присоединяется к культу имени Между турами "Своей игры" показывали рекламу: Snickers. ОРЕХОВ НЕМЕРЕНО. Распространенная ошибка: забыли выделить обращение запятой. Или тире поставить. А на финальном вопросе о Марлен Дитрих (который я, кстати, взял) Друзь проиграл крупную сумму, чему П. Кулешов был так рад, так рад! | 7:29p |
Difficult to Cure but the hand is quicker than the eye only the stranger (in us all) knows why 'cos it's Semagicyou know it's Semagic that you'll find you see it's SemagicI know who you are and there's Semagic in you А еще я заметил, что у Rainbow сравнительно часто в ключевых позициях текста (в первой строке, в рефрене, в названии) встречается конструкция, выражающая невозможность действия: Can't forget his face ( Light In The Black) I can't get no release ( No Release) Can't happen here ( Can't Happen Here) I just can't let you go ( Can't Let You Go) | 8:29p |
| 11:06p |
Билет в жизнь О! Ну теперь, когда таможня дает добро, я могу с песней шагать в светлое будущее! А если какая сволочь встретиться на моем пути, я ей гордо скажу, что вся требующая лицензирования деятельность лицензирована. Товары и услуги сертифицированы. Благодарные потомки утопят меня в пучине своей любви, растерзают на части, выражая таким образом ко мне самое великодушное почтение. И это еще не предел. |
|