Лексический минимум Поскольку название моего журнала все равно в конечном счете восходит к арабскому корню, нужно восстановить лингвистическую справедливость и записать его в оригинале:
مكتبة
Только я пока еще не знаю, почему в том месте, откуда я это слово взял, к нему прилагалась транслитерация \ba\ta\k\m, ведь я вижу тут еще некий "
ة", какой-то
teh marbuta
Current Mood: оплетающая арабская вязьCurrent Music: Гимн СССР