10:43p |
ТВОРЧЕСТВО СОНИ На уроке английского Соня читала стихотворение Эмили Дикинсен:
Success is counted sweetest By those who ne"er succeed. To comprehend a nectar Reqires sorest need.
Not one of all the purple Host Who took the Flag today Can tell the definition So clear of Victory
As He defeated - dying - On whose forbidden ear The distant strains of triumph Burst agonised and clear!
Перевод, прилагавшийся к этому стихотворению, Соне не понравился, и ей предложили сделать свой. Соня сделала подстрочный перевод, но отказалась оформлять его как стих, а вместо этого написала вот что:
Мне страшно воинство людское, Оно напоминает тени, Несущиеся круг за кругом В ночном тумане жизни.
И только светлый ангел Рая Разрыв создаст, И свет потоком мощным Разгонит эту темень. |