Странные сближения В городе Челябинске живет и, полагаю, здравствует поэтесса Вера Киселева. Родилась в 1940 году, закончила Литинститут, автор четырех книг и т.д. Печаталась она в том числе и в такой штуке, как "Уральская антология".
И вот что интересно. В этой самой антологии (а также в журнале «Уральская новь», 2003, №16) опубликовано стихотворение
"Там, за спиной, в мутной воде каменный град..."В коем стихотворении есть следующие строки:
Отражены в мутной воде стынущих рек
Улица, ночь, сто фонарей, двести аптек.Стихотворение это 2000 года.
Казалось бы, все тут просто - аллюзия к Блоку, с кем не бывает. Однако это вовсе не так.
Я бы, конечно, этого никогда не заметила. Но внимательный читатель Колчигин текст сразу опознал.
- Что-то тут не так, - говорит он, - и не к Блоку это аллюзия, а вовсе даже к одному стихотворению Витковского.
И правда - в 1990 году в альманахе "Поэзия" (№ 56) была опубликована подборка оригинальных стихов известного переводчика Евгения Витковского. И в том числе и стихотворение
"Здесь, на земле, странной пускай и неживой..."А в нем, соответственно:
Отражены в чёрной воде скованных рек
Улица, ночь, сто фонарей, десять аптек.Но и не только. В стихотворении Киселевой говорится далее:
Ветром осенним, что ли, сюда нас занесло?
Я не припомню, что за эпоха, что за число.А это уже из следующего стихотворения Витковского из той же подборки. Оно так и начинается:
А я ведь не знаю, какое сегодня число,
Куда меня ветром времён и за что занесло. (ссылка
та же)
Вот какие бывают начитанные челябинские поэтессы.
Но самое интересно - почему аптек-то вдруг стало в двадцать раз больше?
Что логично - так это то, что если в стихотворении Киселевой на что и обращаешь внимание, так именно на строки Витковского.
У меня есть предположения, но пока хотелось бы узнать, что думают френды.