друг друга пердуна's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, April 29th, 2014

    Time Event
    12:16p
    (Народный театр / Сост., вступ. ст., подгот. текстов и коммент. А. Ф. Некрыловой, Н. И. Савушкиной. - М.: Сов. Россия, 1991. - (Б-ка русского фольклора; Т. 10), стр. 350-352, комментарии стр. 516).


    Товарищ. Паяц, тебя ищет полиция.
    Паяц. Меня ищут в больницу? Зачем? Я здоровый, не хвораю.
    Товарищ. Нет, не в больницу, а в полицию. Тебя нужно отдать в солдаты.
    Паяц. Меня в собаки? Как? Я шкуру потерял и брехать не умею.
    Товарищ. Да не в собаки, а в солдаты. Ты будешь служивый.
    Паяц. Я с пружиной? А где меня будут заводить?
    Товарищ. Да нет, ты не понимаешь.
    Паяц. Как я не поймаю? Кого хочешь, того и поймаю.
    Товарищ. Да нет, тебя будут учить военным артикулам.
    Паяц. А, меня будут учить с дворником Микулой? Знаю я его.
    Товарищ. Да что с тобой говорить. Я сейчас принесу ружье и обмундирование. (Выносит метлу, фуражку и мундир.) Вот тебе солдатский кивер.
    Паяц. Ну что ж, возьмем да и кинем.
    Товарищ. Да нет, это нужно на голову одевать. (Надевает кивер.) И вот тебе мундир.
    Паяц. Батюшки, семьдесят семь дыр и ни одной заплатки! (Начинает надевать на ноги, потом на руки.)
    Товарищ (покалывает, как надевать, - продевает одну руку в рукав мундира, а Паяц в это время в другой рукав вдевает свою руку. Наконец, Товарищ одевает Паяца и дает метлу). Вот тебе ружье.
    Паяц. Ой-ой-ой, сколько штыков, как в метле!
    Товарищ. Дураков сначала учат метлой, потом ружьем.
    Паяц. А, так я буду по-дурацки учиться?
    Товарищ. Молчать!
    Паяц. Молчу.
    Товарищ. Не разговаривать!
    Паяц. Не разговариваю.
    Товарищ. Слушай мою команду":
    Паяц. Щупать твои карманы? Сейчас.
    Товарищ. Болван! Слушай меня и говори за мной.
    Паяц. Слушаю.
    Товарищ. Раз...
    Паяц. Тарас.
    Товарищ. Да нет, не так!
    Паяц. А как?
    Товарищ. Первой.
    Паяц. Кривой, иди сюда.
    Товарищ. Да не так. Говори - один.
    Паяц. Мордвин...
    Товарищ. Не так! Молчи!
    Паяц. Молчу.
    Товарищ. Я буду считать и командовать, а ты исполняй. Понял?
    Паяц. Все.
    Товарищ. Ружье на плечо!
    Паяц. Батюшки, как горячо! (Кладет метлу на плечо Товарища.)
    Товарищ. Да не мне, а себе.
    Паяц. А я думал - тебе.
    Товарищ. Ружье к ногам!
    Паяц. Бить по ногам? (Бьет Товарища по ногам.)
    Товарищ. Да нет, ружье к ногам. (Ставит ружье около ноги Паяца со стуком. Паяц кричит и плачет.) Что с тобой?
    Паяц. Да ты мне по ноге.
    Товарищ. Да нет, я по доске.
    Паяц (перестает плакать). То-то мне не больно.
    Товарищ. Ну, стой смирно.
    Паяц. Стою смирно.
    Товарищ. Ну, слушай! Как скажу "раз, два, три" - так и пали прямо в неприятеля.
    Паяц. Уж я тебе так запалю, что будешь меня долго помнить. (Грозит метлой.)
    Товарищ. Говори: раз...
    Паяц. Два.
    Товарищ. Молчать! Я сам. Раз, два...
    Паяц. Два с половиной.
    Товарищ. Тебе сказали - молчать, ты молчи.
    Паяц. Значит, и половины не надо, и четверти тоже?
    Товарищ. Раз, два, три - пали!
    Паяц (размахивается метлой, метла соскакивает с палки). Жалко вот, что с курка сорвалось, а то бы я ему запалил.
    12:25p
    маврух
    (Фольклорный театр / Сост., вступ. ст., предисл. к текстам и коммент. А. Ф. Некрыловой, Н. И. Савушкиной. - М.: Современник, 1988. - (Классическая б-ка «Современника»). - с. 48-51, комментарии с. 453.)

    Действующие лица:

    Маврух, в белой рубахе и подштанниках, на голове белый же куколь, как у савана, лицо закрыто, на ногах бахилы. Маврух лежит на скамье, которую носят четыре офицера.
    Офицеры, четыре, в черных пиджачках, на плечах соломенные эполеты, сбоку на поясах сабли, на головах шапки или шляпы с ленточками и фигурками.
    Панья, парень, одетый в женское платье, на голове косынка.
    Пан, в долгом армяке черного цвета, в черной шляпе.
    Поп, в ризе из портяного полога, на голове шляпа, в руках деревянный крест из палок, книга "для привилегия" и кадило-горшочек на веревке, а в нем куриный помет.
    Дьяк, в кафтане и шляпе, в руках книга.


    Офицеры вносят Мавруха на скамье в избу и ставят по ее середине, головой вдоль избы.

    Поп (начинает ходить кругом покойника, кадит и говорит протяжным голосом нараспев, поражая службе священника).
    Чудак покойник
    Умер во вторник,
    Пришли хоронить -
    Он из окошка глядит.
    Все (участвующие в комедии поют).
    Маврух в поход уехал.
    Мир отон-тон-тон, Миротень.
    Маврух в походе умер.
    Миротон-тон-тон, Миротень.
    Оттуда едет в черном платье пан.
    Миротон-тон-тон, Миротень.
    - Пан ты, пан, любезный,
    Какую весть везешь?
    - Сударыня, заплачешь,
    Услыша весть мою:
    Маврух в походе умер,
    Он умер из земли.
    Четыре офицера покойника несут
    И поют, поют, поют:
    Вечная ему память!
    Поп. Государь мой батюшко, Сидор Карпович,
    Много ли тебе веку?
    Маврух. Семдесять.
    Поп (поет на церковный лад).
    Семдесять, бабушка, семдесять.
    Семдесять, Пахомовна, семдесять.
    (Спрашивает у Maвpyxa.)
    Государь мой батюшко,
    Много ли у тебя осталось деток?
    Маврух. Семеро, бабушка, семеро,
    Семеро, Пахомовна, семеро.
    Поп. Чем ты их будешь кормить?
    Маврух. По миру, бабушка, по миру,
    По миру, Пахомовна, по миру.
    Поп и все (повторяют эту же фразу пением и дальше).
    По миру, бабушка, по миру,
    По миру, Пахомовна, по миру.
    Поп (читает протяжно по-церковному).
    На море, на окияне,
    На острове на Буяне,
    Около столба точёного,
    Веретена золоченого
    Стоял бык точеной1,
    В ж..е чеснок толченой.
    Наши ребятки узнали,
    К этому бычку похаживали,
    Этот чеснок помакивали,
    Кушанье похваливали:
    - Ах, како кушанье,
    Хвацко, бурлацко,
    Само лободыцко!
    Есть хорошо,
    Да ходить с.... далеко:
    За двадцать пять верст,
    Ближе места не приберешь.
    Дьяк (поет).
    ...Тереха, брюшина поп.
    Поп (читает по книге, на церковный лад).
    Муж поутру вставает,
    Глаза помочил,
    У жоны есть попросил,
    А жона мужу отвечает:
    - Эка ненаедная скотина!
    На работу не спешишь,
    Только бьешься об еды.
    Муж жоны отвечает:
    - Хороша жона поутру вставает,
    Благословясь печку затопляет,
    А худа жона вставает,
    С бранью печку затопляет,
    С бранью горшки наливает.
    Хороша метла подпашет,
    А худа метла по сторонам размашет.
    Дьяк (поет).
    ...Тереха, брюшина поп.
    Поп (читает).
    Туча, молнии над нами
    С дождями.
    Матку подломило,
    Руль оборвало,
    Коршика нет,
    Капитан сидит в каюте,
    Лоцмана сидят на баре,
    Плачут, рыдают,
    Смерти ожидают:
    - Ходили вместе, Погибнем вдруг.


    1 Должно быть: печеный.

    Зап. в с. Нижмозеро Онежского у. Архангельской губ. в 1907 г. от Я. С. Бородина.

    Текст взят из сб.: Ончуков Н. Е. Северные народные драмы // Сборник Н. Е. Ончукова. Спб., 1911, с. 134-137.
    12:38p
    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81

    …Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве еретикы.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы неразѹмъны.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы непокоривы.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы непорочъны.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы невиновъны.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы непрѣломъны.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы недостоины такоѩ кары.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы недостойны такого отълѫчения.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы прѣчистыѩ вѣры.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы достоины хвалы.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы достоины прославления.
    Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы неотъстѫпъны отъ правыѩ вѣры х҃совы.…
    3:57p
    О белости. Бѣлость же безмѣрная со очима зѣкрыма и быстрыми без меры — сказание безтужьство, прельщению, и прелюбодеяния, и легоглавия; а зри на люди немецькия, имущи сотворения сякая, коль дурны и безстужы. А про то же стережися всякого, имущи око зѣкро, а сам презлишь бѣлъ. А будет ли еще к сему еще широкочел, и скудобород, и влас главы его густъ, стережися его, яко скорпеевъ индейскых, иже забивают позрением своим.

    О белизне. Белизна чрезмерная в сочетании с глазами голубыми и чрезмерно быстрыми — признак бесстыдства, коварства, и похотливости, и легкомыслия; посмотри на людей немецких, имеющих особенности эти, насколько они дурны и бесстыдны. А поэтому остерегайся всякого, у кого глаза голубые, а сам он слишком белый. Если же у него к тому же широкий лоб, и жидкая борода, и волосы на голове у него будут густыми, остерегайся его, как скорпионов индийских, которые убивают взглядом своим.
    3:58p
    И та же есть въ очию знамение — можешь не омылитися ими и увѣдаешь доброволие и гнѣв каждого человека, смотрячи на очи его. А нагоршии очи, что походило на зѣкрость ферзину. А еже очи его велики и вылезли — сей есть ревнивъ, и ленивъ, и бестуж, и неверенъ; а будет ли еще сини — онъ будеть еще напущый; а не можеть быти, чтобы око его не было зло. А еже очи его середнии, и мало глубоки, и сурмисты или черныи — се есть расторопотный и разумный, друголюбовый. А будет ли яко осокою прорезаны — се есть прелестникъ. А будет ли подобни к очима животным, и станут яко бы стрелы, и мало подвизаются, и мало зрачнии — сей есть глупъ и грубого прирожения. А хто двизает зраком чисто своим — се есть фалчивый и хитрый тать; а будут ли к сему фворы — но се есть крѣпокъ и не щадить живота своего. А будет ли около ей тычки — сей есть потаенъ и вѣдаеть много. Александръ, коли увидишь человека, что смотрить на тебѣ много, а коли поглянешь на него, зазрится, и зардится, и засоромится, будеть яко бы веселъ, и навертятся ему очию слезы — вѣдай, яко боится тебѣ. Над всим будет ли во очию его знамение добра предреченная, а посмотришь на него, и онъ на тебѣ бестыдно и без боязни — сесь держить тя за мало и ревнуеть тобѣ, — не верь ему. Александръ, стережися недородковъ, яко же стережишися неприятеля своего.

    Также есть в глазах свои приметы — по ним ты не можешь ошибиться и узнаешь доброту и гнев каждого человека, смотря на глаза его. Худшие глаза те, цвет которых похож на голубизну бирюзы. У кого глаза большие и вылезли из орбит — тот завистлив, и ленив, и бесстыден, и лжив; а если к тому же они синие — этот еще хуже; и не может быть, чтобы глаз его не был злым. У кого глаза средние, и неглубоко посажены, и сурмистые или черные — тот расторопный и разумный, дружелюбный. У кого будут глаза как будто осокой прорезаны — тот обманщик. У кого они будут похожи на глаза животных, и остановятся как стрелы, и малоподвижные, и подслеповатые — тот глуп и груб по природе. У кого глаза быстро бегают — тот лживый и хитрый обманщик; а если к тому же они будут больными — тот выносливый и не щадит жизни своей. У кого около глаз точки — тот скрытен и знает много. Александр, если увидишь человека, который смотрит на тебя часто, а если ты взглянешь на него, засмущается, и покраснеет, и застыдится, сделает вид, что он весел, и накатятся ему на глаза слезы — знай, что он боится тебя. Но даже при наличии в глазах его перечисленных добрых признаков, если, когда ты посмотришь на него, он на тебя взглянет бесстыдно и без боязни — этот мало уважает тебя и завидует тебе, — не доверяй ему. Александр, остерегайся уродов, как ты остерегаешься неприятеля своего.
    7:03p
    9:43p

    << Previous Day 2014/04/29
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org