О турецкой жизни Обитатели отеля90 процентов - русские неясной социальной принадлежности. Молодые семьи менеджеров среднего звена. Моложавые бвбушки - тещи мелких предпринимателей - с внуками. Подростки с мам ами. Мужчины в большинстве своем коротко, машинкой, стриженые - и так же стрижены мальчики от пяти до 12 лет, поэтому все они кажутся на одно лицо. Моего младшего ребенка, впрочем, было легче легкого спутать с турком.
Все дети в мире, оказывается, если им предоставить некоторую свободу выбора, едят гамбургер с жареной картошкой или макароны с кетчупом. Ни один не был замечен в поедании брокколи.
Голландцы и немцы немногочисоленны и унылы. Одну из немок я каждый день встречала в тренажерном зале - она приходила раньше меня (хотя я старалась прийти в к восьми) и после сорока минут моих занятий она все еще крутила свой велотренажер - не удивлюсь, если она там вообще круглые сутки проводила. Не здоровалась, не улыбалась, наматывала бесконечные мили в подвале.
Вообще, полное впечатление, что находишься в южной советской республике. Всюду русская речь. Подошла к парню-фотографу, по виду турок, но такой, продвинутый. Спрашиваю - ду ю спик рашн? - не очень осознавая странность вопроса. Он говорит на чистейшем русском, хоть и с акцентом: логчино спрашивать об этом по-английски. Я задала ему какой-то еще вопрос, он говорит - это не ко мне, тебе надо поймать в столовой первого парня в форменной рубашке и спросить у него "ду ю спик рашн?".
Турки, между прочим, помешаны на ямочках. Все два десятка комплиментов, которые я получила, касались ямочек на щеках.
СныМишка увидел сон, рассказал мне о нем захлебываясь: у Васи есть удочка в виде крокодила, закидываешь его за хвост, рыба туда заплывает, рот закрывается, вытягиваешь обратно.
Ужасно милый сон, мне кажется. Кстати, купила ему девайс под названием "ловец снов" - у него был уже клгда-то но куда-то делся, а он его любил. Теперь висит новенький на стене.
Камушки Самым увлекательным и медитативным занятием стало для меня собирание камушков. Они изумительно красивые, я не знаю их названий, яшмы или там хризолиты, но я не могла перестать собирать их и набрала в итоге целую коробку. Когда-то такие были в Коктебеле. Одни похожи на пестрые яички морских перепелок, другие снесла, видимо, птичка деним - они джинсового цвета и удивительно правильной овальной формы. Я нашла несколько израненных окаменевших сердечек, один отчетливый фаллос. Камни такие разные, плоские и корявые, и такие, словно перевязаны крест-накрест ниточками, и такие, словно на них наскальная роспись. Меня все поражало, что каждый из них в принципе мог забросить в море Александр Македонский.
Теперь встреченный мною френд имеет право потребовать от меня талисман. Обещаю носить с собой некоторый запас. Время раздавать камушки.
СловаЕдинственное, что я запомнила, что по-турецки "остановка" будет "дурак".
Нам с Мишей очень нравилось представлять себе ситуацию турка в автобусе и все в таком духе. Хихикали, словно нам обоим по пять лет.
ГаздановПеречитывала "Призрак Александра Вольфа" - впервые с 16 лет - и не понравилось почему-то. Никак не могла доплыть к развязке, которая была понятна с пятой страницы.
Слишком закругленно показалось - и как-то похоже на чернобелый французский фильм пятидесятых годов почему-то.
Героиню мучительно не могла себе представить - под спокойные глаза и хищный рот ничего не подходило как-то.
Зато совершенно иначе восприняла "Эвелину и ее друзей". Тоже странный ритм повествования - временами удивительно похоже на нынешние чаты. Но вообще Газданов пишет как раскатывает тесто для пельменей. Он может вернуться к прежней мысли через полстраницы послде того как вроде ее высказал уже исчерпывающе, а потом третий раз пройтись по ней до прозрачности еще через две страницы. Это граничило бы с занудством, кабы в этом романе не було такого нарастания волнения к финалу. В конце я читала с колотящимся сердцем - все эти обрывки линий меня страшно тревожили, а одну фразу я просто унесла как драгоценность и не скажу какую.
PS Кстати, я приехала.
Давайте теперь видаться.