Мудрец, равный Небу
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, March 25th, 2003

    Time Event
    11:03a
    Пироги
    Наконец понял, что они мне напоминают. Это типичный "тараканий домик".
    7:45p
    Плод семилетнего труда
    ГРАНИ ГЛОБАЛИЗАЦИИ – плод семилетней работы авторского коллектива под руководством М.С.Горбачева Среди авторов - ведущие российские экономисты и политилоги: Арбатов А. Г., Медведев В. А., Данилов-Данильян В. И. и другие. Книга представляет глубокий и всесторонний анализ феномена глобализации. Особое внимание уделяется проблеме самоопределения России в глобализирующемся мире. (из текста рекламы на сайте "Ведомостей")
    А вот информация о книге: http://www.alpbook.ru/reviews/review_grani.asp

    Я плакал. Какие имена! Какая глубокая проработка вопроса (семь лет старались). Теперь мы узнаем о глобализации все!!!:)))
    Не удивительно, что СССР волею Божией помре.
    8:08p
    Северокорейский журнал
    Бедная Северная Корея!
    Рассматриваю полуцветной журнал с картинками "Корея сегодня". Номер три 92-го года чучхе. На развороте "растения, приcланные товарищу Ким Чен Иру в подарок из разных стран мира", в том числе мак из Мозамбика (фотографии). Фото на первой странице называется: "Радость прядильщиц".
    Вот еще словосочетания: "Сукчхонская средняя школа №1 "Герой". "Рабочие завода трудятся со всей отдачей за выполнение задач, намеченных в Совместной новогодней статье" (!). "Военноориентированная политика и строительство могучей державы". "Вагоностроительный завод "4 июня". "Чхансонцы встали на претворение в жизнь указаний товарища Ким Чен Ира, данных им на месте".
    Побалую вас стихами:

    "Песня "Никто не знал" (стихи Чон Со Чхона, музыка Пак Хан Гю) является одной из популярных и любимых песен, созданных во время Отечественной освободительной войны (1950-1953 гг.).
    В образе простой деревенской девушки, которая, получив письмо с фронта, не может скрывать свою радость, песня передает полную светлой эмоции жизнь населения тыла.
    Песня состоит из двух куплетов. В первом куплете поется:

    Юбка у девушки веткой разорвана,
    Но не заметила - мчится по кустам.
    В поле за речкой мотыгу бросила.
    Что же случилось тут - не понятно нам.
    Девушка падает и поднимается,
    Быстро бежит она к дому по полям.
    То, что примчалась к ней с фронта далекого
    Добрая весточка, - неизвестно нам.
    От удивления
    Теленок бежит
    Следом за ней,
    Старушка глядит
    С родных полей.
    Ведь никто в это время не знал,
    Что неожиданно с фронта далекого
    Добрую весточку парень ей прислал,
    Парень ей прислал, парень ей прислал.

    Письмо с фронта - это весть о ратных подвигах народоармейцев.
    Девушку обрадовал любимый парень-фронтовик вестью о том, как бойцы беспощадно бьют агрессоров. Правдивый образ девушки служит для отображения жизни населения тыла, которое трудится во имя Родины, черпая силу и веру в победу из писем родных и близких с фронта."

    Очень жалко Северную Корею.

    (о "писательнице-домашней хозяйке" Хан Чжон Сир)

    "В те дни у нее зародилось желание: муж стал бы Героем за отличную службу и подвиги. Эта мечта отразилась в ее стихотворении "И во сне я не думала, что стану женой Героя". Она проводила свою дочь, которая окончила среднюю школу и ее подруг в армию. Вернувшись домой, она написала слова к песне "Я девушка - солдат военноориентированной эпохи"...

    Теперь она работает над новым стихотворением, в котором воспевается то, что Верховный Главнокомандующий КНА Ким Чен Ир, руководя на месте работой воинских частей, окружает солдат отцовской любовью".

    Одна из последних статей журнала называется: "Кирпичная могила периода государства Ракнан"...

    Нет слов. Тихий ужас...

    << Previous Day 2003/03/25
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org